ЕВАНГЕЛИЕ ЕЖЕ Ѿ ЛОУКꙐ
24:1
Ⰲⱏ ⰵⰴⰻⱀⱘ ⰶⰵ ⱄⱘⰱⱁⱅⱏ ⰷⱑⰾⱁ ⱃⰰⱀⱁ. ⱂⱃⰻⰴⱁⱎⱔ ⱀⰰ ⰳⱃⱁⰱⱏ. ⱀⰵⱄⱘⱎⱅⱔ ⰵⰶⰵ ⱆⰳⱁⱅⱁⰲⰰⱎⱔ ⰰⱃⱁⰿⰰⱅⱏⰹ. ⰺ҅ ⰴⱃⱆⰳⱏⰹⱗ ⱄⱏ ⱀ̑ⰻⰿⱐ.
Въ единѫ же сѫботъ ѕѣло рано. придошѧ на гробъ. несѫштѧ еже оуготовашѧ ароматꙑ. ꙇ҅ дроугꙑѩ съ н̑имь.
24:2
ⱁⰱⱃⱑⱅⱁⱎⱔ ⰶⰵ ⰽⰰⰿⰵⱀⱐ ⱁⱅⱏⰲⰰⰾ̑ⰵⱀⱏ ⱁⱅⱏ ⰳⱃⱁⰱⰰ.
обрѣтошѧ же камень отъвал̑енъ отъ гроба.
24:3
ⰺ҅ ⰲⱏⱎⱐⰴⱏⱎⱔ ⱀⰵ ⱁⰱⱃⱑⱅⱁⱎⱔ ⱅⱑⰾⰵⱄⰵ !ⰳⱑ ⰺ҅ⱄ҃ⰰ.
ꙇ҅ въшьдъшѧ не обрѣтошѧ тѣлесе !гѣ ꙇ҅с҃а.
24:4
ⰺ҅ ⰱⱏⰹⱄⱅⱏ ⱀⰵ ⰴⱁⰿⱏⰹⱄⰾⱔⱎⱅⰰⰿⱏ ⱄⱔ ⱄⰻⰿⱏ ⱁ ⱄⰵⰿⱐ. ⰺ҅ ⱄⰵ ⰿⱘⰶⰰ ⰴⱏⰲⰰ ⱄⱅⰰⱄⱅⰵ ⰲⱐ ⱀ̑ⰻⱈⱏ. ⰲⱐ ⱃⰻⰸⰰⱈⱏ ⰱⰾⱐⱎⱅⱔⱎⱅⰰⱈⱏ ⱄⱔ.
ꙇ҅ бꙑстъ не домꙑслѧштамъ сѧ симъ о семь. ꙇ҅ се мѫжа дъва стасте вь н̑ихъ. вь ризахъ бльштѧштахъ сѧ.
24:5
Ⱂⱃⰻⱄⱅⱃⰰⱎⱐⱀⰰⰿⱏ ⰶⰵ ⰱⱏⰹⰲⱏⱎⰰⰿⱏ ⰺ҅ⰿⱏ. ⰺ҅ ⱂⱁⰽⰾⱁⱀⱐⱎⰰⰿⱏ ⰾⰻⱌⰵ ⱀⰰ ⰸⰵⰿⰾ̑ⱙ. ⱃⱑⱄⱅⰵ ⰽⱏ ⱀ̑ⰻⰿⱏ. ⱍⱐⱅⱁ ⰺ҅ⱎⱅⰵⱅⰵ ⰶⰻⰲⰰⰵⰳⱁ ⱄⱏ ⰿⱃⱏⱅⰲⱏⰹⰿⰻ.
Пристрашьнамъ же бꙑвъшамъ ꙇ҅мъ. ꙇ҅ поклоньшамъ лице на земл̑ѭ. рѣсте къ н̑имъ. чьто ꙇ҅штете живаего съ мрътвꙑми.
24:6
ⱀⱑⱄⱅⱏ ⱄⱐⰴⰵ ⱀⱏ ⰲⱏⱄⱅⰰ. ⱂⱁⰿⱑⱀⱑⱅⰵ ⱑⰽⱁⰶⰵ ⰳⰾ҃ⰰ ⰲⰰⰿⱏ. ⰵⱎⱅⰵ ⱄⱏⰹ ⰲⱏ ⰳⰰⰾⰻⰾⰵⰹ
нѣстъ сьде нъ въста. помѣнѣте ѣкоже гл҃а вамъ. еште сꙑ въ галилеі
24:7
ⰳⰾ҃ⱔ. ⱑⰽⱁ ⱂⱁⰴⱁⰱⰰⰰⱅⱏ ⱄⱀ҃ⱆ ⱍⱄ҃ⰽⱆⰿⱆ. ⱂⱃⱑⰴⰰⱀⱆ ⰱⱏⰹⱅⰻ ⰲⱏ ⱃⱘⱌⱑ ⱍⰽ҃ⱏ ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⰻⰽⱏ. ⰺ҅ ⱂⱃⱁⱂⱔⱅⱆ ⰱⱏⰹⱅⰻ ⰺ҅ ⱅⱃⰵⱅⰻⰹ ⰴⸯⱀⱐ ⰲⱏⱄⰽⱃⱏⱄⱀⱘⱅⰻ.
гл҃ѧ. ѣко подобаатъ сн҃оу чс҃коумоу. прѣданоу бꙑти въ рѫцѣ чк҃ъ грѣшьникъ. ꙇ҅ пропѧтоу бꙑти ꙇ҅ третиі дⸯнь въскръснѫти.
24:8
ⰺ҅ ⱂⱁⰿⱔⱀⱘⱎⱔ ⰳⰾ҃ⱏⰹ ⰵⰳⱁ.
ꙇ҅ помѧнѫшѧ гл҃ꙑ его.
24:9
Ⰺ҅ ⰲⱏⰸⰲⱃⰰⱎⱅⱐⱎⱔ ⱄⱔ ⱁⱅⱏ ⰳⱃⱁⰱⰰ. ⰲⱐⰸⰲⱑⱄⱅⰻⱎⱔ ⰲⱐⱄⱑ ⱄⰻ ⰵⰴⰻⱀⱁⰿⱆ ⱀⰰ ⰴⰵⱄⱔⱅⰵ. ⰺ҅ ⰲⱄⱑⰿⱏ ⱂⱃⱁⱍⰻⰿⱏ.
Ꙇ҅ възвраштьшѧ сѧ отъ гроба. вьзвѣстишѧ вьсѣ си единомоу на десѧте. ꙇ҅ всѣмъ прочимъ.
24:10
Ⰱⱑⰰⱎⰵ ⰶⰵ ⰿⰰⱃⰻⱑ ⰿⰰⰳⰴⰰⰾⱏⰹⱀ̑ⰻ. ⰺ҅ⱁⰰⱀⱀⰰ. ⰺ҅ ⰿⰰⱃⰻⱑ ⰺ҅ⱑⰽⱁⰲⰾ̑ⱑ. ⰺ҅ ⱂⱃⱁⱍⱔⱗ ⱄⱏ ⱀ̑ⰻⰿⰻ. ⱗⰶⰵ ⰺ҅ ⰳⰾ҃ⰰⰰⱈⱘ ⰽⱏ ⰰⱂ҃ⱁⰾⱁⰿⱏ ⱄⰵ.
Бѣаше же мариѣ магдалꙑн̑и. ꙇ҅оанна. ꙇ҅ мариѣ ꙇ҅ѣковл̑ѣ. ꙇ҅ прочѧѩ съ н̑ими. ѩже ꙇ҅ гл҃аахѫ къ ап҃оломъ се.
24:11
ⰺ҅ ⱑⰲⰻⱎⱔ ⱄⱔ ⱂⱃⱑⰴⱏ ⱀ̑ⰻⰿⰻ. ⱑⰽⱁ ⰱⰾⱔⰴⰻ ⰳⰾ҃ⰻ ⰺ҅ⱈⱏ. ⰺ҅ ⱀⰵ ⰺ҅ⰿⱑⰰⱈⱘ ⰺ҅ⰿⱏ ⰲⱑⱃⱏⰹ.
ꙇ҅ ѣвишѧ сѧ прѣдъ н̑ими. ѣко блѧди гл҃и ꙇ҅хъ. ꙇ҅ не ꙇ҅мѣахѫ ꙇ҅мъ вѣрꙑ.
24:12
Ⱂⰵⱅⱃⱏ ⰶⰵ ⰲⱏⱄⱅⰰⰲⱏ ⱅⰵⱍⰵ ⰽⱏ ⰳⱃⱁⰱⱆ. ⰺ҅ ⱂⱃⰻⱀⰻⰽⱏ ⰲⰻⰴⱑ ⱃⰻⰸⱏⰹ ⰵⰴⰻⱀⱏⰹ ⰾⰵⰶⱔⱎⱅⱔ. ⰺ҅ ⰻⰴⰵ ⰲⱐ ⱄⰵⰱⱑ ⰴⰻⰲⱔ ⱄⱔ ⰱⱏⰹⰲⱏⱎⱓⰿⱆ. !ⰽⱁ!ⱌ.
Петръ же въставъ тече къ гробоу. ꙇ҅ приникъ видѣ ризꙑ единꙑ лежѧштѧ. ꙇ҅ иде вь себѣ дивѧ сѧ бꙑвъшюмоу. !ко!ц.
24:13
ⰺ҅ ⱄⰵ ⰴⱏⰲⰰ ⱁⱅⱏ ⱀ̑ⰻⱈⱏ ⰱⱑⱄⱅⰵ ⰺ҅ⰴⱘⱎⱅⰰ ⰲⱏ ⱅⱏⰶⰴⰵ ⰴⱀⱐ. ⰲⱏ ⰲⱐⱄⱐ ⱁⱅⱏⱄⱅⱁⱗⱎⱅⱘⱙ. ⱄⱅⰰⰴⰻⰹ ⱎⰵⱄⱅⱐ ⰴⰵⱄⱔⱅⱏ ⱁⱅⱏ ⰺⰾ҃ⰿⰰ. ⰵⰹⰶⰵ ⰺ҅ⰿⱔ ⰵⰿⰰⱆⱄⱐ.
ꙇ҅ се дъва отъ н̑ихъ бѣсте ꙇ҅дѫшта въ тъжде днь. въ вьсь отъстоѩштѫѭ. стадиі шесть десѧтъ отъ ꙇл҃ма. еіже ꙇ҅мѧ емаоусь.
24:14
ⰺ҅ ⱅⰰ ⰱⰵⱄⱑⰴⱁⰲⰰⰰⱎⰵⱅⰵ ⰽⱏ ⱄⰵⰱⱑ. ⱁ ⰲⱄⱑⱈⱏ ⱄⰻⱈⱏ ⱂⱃⰻⰽⰾⱓⱍⱐⱎⰻⱈⱏ ⱄⱔ ⱄⰻⱈⱏ.
ꙇ҅ та бесѣдоваашете къ себѣ. о всѣхъ сихъ приключьшихъ сѧ сихъ.
24:15
ⰺ҅ ⰱⱏⰹⱄⱅⱏ ⰱⰵⱄⱑⰴⱆⱙⱎⱅⰵⰿⰰ ⰺ҅ⰿⰰ. ⰺ҅ ⱄⱏⱅⱔⰸⰰⱙⱎⱅⰵⰿⰰ ⱄⱔ. ⰺ҅ ⱄⰰⰿⱏ ⰻⱄ҃ ⱂⱃⰻⰱⰾⰻⰶⰻ ⱄⱔ. ⰺ҅ ⰻⰴⱑⰰⱎⰵ ⱄⱏ ⱀ̑ⰻⰿⰰ.
ꙇ҅ бꙑстъ бесѣдоуѭштема ꙇ҅ма. ꙇ҅ сътѧзаѭштема сѧ. ꙇ҅ самъ ис҃ приближи сѧ. ꙇ҅ идѣаше съ н̑има.
24:16
ⱁⱍⰻ ⰶⰵ ⰵⱓ ⰴⱃⱏⰶⰰⰰⱎⰵⱅⰵ ⱄⱔ. ⰴⰰ ⰵⰳⱁ ⱀⰵ ⱂⱁⰸⱀⰰⰰⱎⰵⱅⰵ.
очи же ею дръжаашете сѧ. да его не познаашете.
24:17
Ⱃⰵⱍⰵ ⰶⰵ ⰽⱏ ⱀ̑ⰻⰿⰰ. ⱍⱐⱅⱁ ⱄⱘⱅⱏ ⱄⰾⱁⰲⰵⱄⰰ ⱄⰻ. ⱁ ⱀⰻⱈⱏⰶⰵ ⱄⱏⱅⱔⰸⰰⰵⱅⰰ ⱄⱔ ⰽⱏ ⱄⰵⰱⱑ ⰺ҅ⰴⱘⱎⱅⰰ. ⰺ҅ ⰵⱄⱅⰰ ⰴⱃⱔⱄⰵⰾⰰ.
Рече же къ н̑има. чьто сѫтъ словеса си. о нихъже сътѧзаета сѧ къ себѣ ꙇ҅дѫшта. ꙇ҅ еста дрѧсела.
24:18
Ⱉⱅⱏⰲⱑⱎⱅⰰⰲⱏ ⰶⰵ ⰵⰴⰻⱀⱏ ⰵⰿⱆⰶⰵ ⰺ҅ⰿⱔ ⰽⰾⰵⱁⱂⰰ. ⱃⰵⱍⰵ ⰽⱏ ⱀ̑ⰵⰿⱆ. ⱅⱏⰹ ⰾⰻ ⰵⰴⰻⱀⱏ ⱂⱃⰻⱎⱐⰾⱐⱌⱐ ⰵⱄⰻ ⰲⱏ ⰺⰾ҃ⰿⱏ. ⰺ҅ ⱀⰵ ⱍⱓ ⰱⱏⰹⰲⱏⱎⰻⱈⱏ ⰲⱐ ⱀ̑ⰵⰿⱐ. ⰲⱏ ⰴⱐⱀⰻ ⱄⰻⱗ.
Ѡтъвѣштавъ же единъ емоуже ꙇ҅мѧ клеопа. рече къ н̑емоу. тꙑ ли единъ пришьльць еси въ ꙇл҃мъ. ꙇ҅ не чю бꙑвъшихъ вь н̑емь. въ дьни сиѩ.
24:19
ⰺ҅ ⱃⰵⱍⰵ ⰺ҅ⰿⰰ ⰽⱁⰹⱈⱏ. ⱁⱀⰰ ⰶⰵ ⱃⱑⱄⱅⰵ ⰵⰿⱆ ⱑⰶⰵ ⱁ ⰺⱄ҃ⱑ ⱀⰰⰸⰰⱃⱑⰰⱀⰻⱀⱑ. ⰺ҅ⰶⰵ ⰱⱏⰹ!ⱄ ⰿⱘⰶⱐ ⱂⱃⱁⱃⱁⰽⱏ. ⱄⰻⰾⱐⱀⱏ ⰴⱑⰾⱁⰿⱐ ⰺ҅ ⱄⰾⱁⰲⱁⰿⱐ. ⱂⱃⱑⰴⱏ ⰱ҃ⰿⱐ ⰺ҅ ⰲⱄⱑⰿⰻ ⰾ̑ⱓⰴⱐⰿⰻ.
ꙇ҅ рече ꙇ҅ма коіхъ. она же рѣсте емоу ѣже о ꙇс҃ѣ назарѣанинѣ. ꙇ҅же бꙑ!с мѫжь пророкъ. сильнъ дѣломь ꙇ҅ словомь. прѣдъ б҃мь ꙇ҅ всѣми л̑юдьми.
24:20
ⰺ҅ ⰽⰰⰽⱁ ⰹ ⱂⱃⱑⰴⰰⱎⱔ ⰰⱃⱈⰻⰵⱃⰵⰹ. ⰺ҅ ⰽⱏⱀⱔⰸⰻ ⱀⰰⱎⰻ. ⱀⰰ ⱁⱄⱘⰶⰴⰵⱀⱐⰵ ⱄⱏⰿⱃⱏⱅⰻ. ⰺ҅ ⱂⱃⱁⱂⱔⱄⱔ ⰹ.
ꙇ҅ како і прѣдашѧ архиереі. ꙇ҅ кънѧзи наши. на осѫжденье съмръти. ꙇ҅ пропѧсѧ і.
24:21
ⰿⱏⰹ ⰶⰵ ⱀⰰⰴⱑⰰⱈⱁⰿⱏ ⱄⱔ. ⱑⰽⱁ ⱄⱐ ⰵⱄⱅⱏ ⱈⱁⱅⱔⰹ ⰺ҅ⰸⰱⰰⰲⰻⱅⰻ !ⰺ҅ⰾ̑ⱑ. ⱀⱏ ⰹ ⱀⰰⰴⱏ ⰲⱄⱑⰿⰻ ⱄⰻⰿⰻ. ⱅⱃⰵⱅⰻ ⱄⰵ ⰴⸯⱀⱐ ⰺ҅ⰿⰰⱅⱏ ⰴⱐⱀⱐⱄⱐ. ⱁⱅⱏⱀ̑ⰵⰾⰻⰶⰵ ⱄⰻ ⰱⱏⰹⱎⱔ.
мꙑ же надѣахомъ сѧ. ѣко сь естъ хотѧі ꙇ҅збавити !ꙇ҅л̑ѣ. нъ і надъ всѣми сими. трети се дⸯнь ꙇ҅матъ дьньсь. отън̑елиже си бꙑшѧ.
24:22
ⰺ҅ ⰶⰵⱀⱏⰹ ⰵⱅⰵⱃⱏⰹ ⱁⱅⱏ ⱀⰰⱄⱏ ⱆⰶⰰⱄⰻⱎⰵ ⱀⱏⰹ. ⰱⱏⰹⰲⱏⱎⱔⱗ ⱃⰰⱀⱁ ⱆ ⰳⱃⱁⰱⰰ.
ꙇ҅ женꙑ етерꙑ отъ насъ оужасише нꙑ. бꙑвъшѧѩ рано оу гроба.
24:23
ⰺ҅ ⱀⰵ ⱁⰱⱃⱑⱅⱏⱎⱔ ⱅⱑⰾⰵⱄⰵ ⰵⰳⱁ ⱂⱃⰻⰴⱘ ⰳⰾ҃ⱙⱎⱅⱔ. ⰺ҅ ⱑⰲⰾ̑ⰵⱀⱐⰵ ⰰⰼ҃ⰾⱏ ⰲⰻⰴⱑⰲⱏⱎⱔ. ⰺ҅ⰶⰵ !ⰳⰾⱙⱅⱏ ⰹ ⰶⰻⰲⰰ.
ꙇ҅ не обрѣтъшѧ тѣлесе его придѫ гл҃ѭштѧ. ꙇ҅ ѣвл̑енье ађ҃лъ видѣвъшѧ. ꙇ҅же !глѭтъ і жива.
24:24
ⰺ ⰻⰴⱘ ⰵⱅⰵⱃⰻ ⱁⱅⱏ ⱀⰰⱄⱏ ⰽⱏ ⰳⱃⱁⰱⱆ. ⰺ҅ ⱁⰱⱃⱑⱅⱘ ⱅⰰⰽⱁ ⱑⰽⱁ ⰶⰵ ⰺ҅ ⰶⰵⱀⱏⰹ ⱃⱑⱎⱔ. ⱄⰰⰿⱁⰳⱁ ⰶⰵ ⱀⰵ ⰲⰻⰴⱑⱎⱔ.
ꙇ идѫ етери отъ насъ къ гробоу. ꙇ҅ обрѣтѫ тако ѣко же ꙇ҅ женꙑ рѣшѧ. самого же не видѣшѧ.
24:25
ⰺ҅ ⱅⱏⰹ ⱃⰵⱍⰵ ⰽⱏ ⱀ̑ⰻⰿⰰ. ⱉ ⱀⰵⱄⱏⰿⱏⰹⱄⰾⱏⱀⰰⰰ ⰺ҅ ⰿⱘⰴⱏⱀⰰⰰ ⱄⱃⱐⰴⱐⱌⰵⰿⱐ. ⰲⱑⱃⱁⰲⰰⱅⰻ ⱁ ⰲⱄⱑⱈⱏ. ⱑⰶⰵ ⰳⰾ҃ⰰⱎⱔ ⱂⱃⱁⱃⱁⱌⰻ.
ꙇ҅ тꙑ рече къ н̑има. ѡ несъмꙑслънаа ꙇ҅ мѫдънаа срьдьцемь. вѣровати о всѣхъ. ѣже гл҃ашѧ пророци.
24:26
ⱀⰵ ⱅⰰⰽⱁ ⰾⰻ ⱂⱁⰴⱁⰱⰰⰰⱎⰵ ⱂⱁⱄⱅⱃⰰⰴⰰⱅⰻ !ⱈⱛ. ⰺ҅ ⰲⱐⱀⰻⱅⰻ ⰲⱏ ⱄⰾⰰⰲⱘ ⱄⰲⱁⱙ.
не тако ли подобааше пострадати !хѵ. ꙇ҅ вьнити въ славѫ своѭ.
24:27
ⰺ҅ ⱀⰰⱍⱐⱀⱏ ⱁⱅⱏ ⰿⱁⱄⱑⰰ. ⰺ҅ ⱁⱅⱏ ⰲⱐⱄⱑⱈⱏ ⱂⱃⱁⱃⱁⰽⱏ. ⱄⱏⰽⰰⰸⰰⰰⱎⰵ ⰺ҅ⰿⰰ ⱁⱅⱏ ⰲⱐⱄⱑⱈⱏ ⰽⱏⱀ̑ⰻⰳⱏ ⱗⰶⰵ ⰱⱑⰰⱈⱘ ⱁ ⱀ̑ⰵⰿⱐ.
ꙇ҅ начьнъ отъ мосѣа. ꙇ҅ отъ вьсѣхъ пророкъ. съказааше ꙇ҅ма отъ вьсѣхъ кън̑игъ ѩже бѣахѫ о н̑емь.
24:28
ⰺ҅ ⱂⱃⰻⰱⰾⰻⰶⰹⱎⱔ ⱄⱔ ⰲⱏ ⰲⱐⱄⱐ. ⰲⱏ ⱀ̑ⱙⰶⰵ ⰺ҅ⰴⱑⰰⱎⰵⱅⰵ. ⰺ҅ ⱅⱏ ⱅⰲⱁⱃⱑⰰⱎⰵ ⱄⱔ ⰴⰰⰾⰵⱍⰵ ⰺ҅ⱅⰻ.
ꙇ҅ приближішѧ сѧ въ вьсь. въ н̑ѭже ꙇ҅дѣашете. ꙇ҅ тъ творѣаше сѧ далече ꙇ҅ти.
24:29
ⰺ҅ ⱀⱘⰶⰴⰰⰰⱎⰵⱅⰵ ⰹ ⰳⰾ҃ⱙⱎⱅⰰ. ⱁⰱⰾⱔⰸⰻ ⱄⱏ ⱀⰰⰿⰰ. ⱑⰽⱁ ⱂⱃⰻ ⱂⱃⱁⱍⰵⰵ ⰴⰰⱄⱅⱏ ⰺ҅ⰿⱏ.
ꙇ҅ нѫждаашете і гл҃ѭшта. облѧзи съ нама. ѣко при прочее дастъ ꙇ҅мъ.
24:44
Ⱃⰵⱍⰵ ⰶⰵ ⰺⰿⱏ. ⱄⰵ ⱄⱘⱅⱏ ⱄⰾⱁⰲⰵⱄⰰ. ⱑⰶⰵ ⰳⰾ҃ⰰⱈⱏ ⰽⱏ ⰲⰰⰿⱏ. ⰵⱎⱅⰵ ⰶⰻⰲⱏ ⱄⱏⰹ. ⱑⰽⱁ ⱂⱁⰴⱁⰱⰰⰵⱅⱏ ⱄⱏⰽⱁⱀⱐⱍⰰⱅⰻ ⱄⱔ ⰲⱄⱑⰿⱏ ⱂⱄⰰⱀⱏⰹⰿⱏ ⰲⱏ ⰸⰰⰽⱁⱀⱑ ⰿⱁⱄⱑⱁⰲⱑ. ⰺ҅ ⱂⱃⱁⱃⱁⱌⱑⱈⱏ. ⰺ҅ ⱂⱄⰰⰾⸯⰿⱑⱈⱏ ⱁ ⰿⱀⱑ.
Рече же ꙇмъ. се сѫтъ словеса. ѣже гл҃ахъ къ вамъ. еште живъ сꙑ. ѣко подобаетъ съконьчати сѧ всѣмъ псанꙑмъ въ законѣ мосѣовѣ. ꙇ҅ пророцѣхъ. ꙇ҅ псалⸯмѣхъ о мнѣ.
24:45
ⱅⱁⰳⰴⰰ ⱁⱅⰲⱃⱏⰸⰵ ⰺ҅ⰿⱏ ⱆⰿⱏ. ⰴⰰ ⱃⰰⰸⱆⰿⱑⱙⱅⱏ ⰽⱏⱀ̑ⰻⰳⱏⰹ.
тогда отвръзе ꙇ҅мъ оумъ. да разоумѣѭтъ кън̑игꙑ.
24:46
ⰺ҅ ⱃⰵⱍⰵ ⰺ҅ⰿⱏ ⱑⰽⱁ ⱅⰰⰽⱁ ⰵⱄⱅⱏ ⱂⱄⰰⱀⱁ. ⰺ҅ ⱅⰰⰽⱁ ⱂⱁⰴⱁⰱⰰⰵⱅⱏ ⱂⱁⱄⱅⱃⰰⰴⰰⱅⰻ !ⱈⱛ. ⰺ҅ ⰲⱏⱄⰽⱃⱏⱄⱀⱘⱅⰻ ⱁⱅⱏ ⰿⱃⱏⱅⰲⱏⰹⱈⱏ. ⱅⱃⰵⱅⰻ ⰴⱀⱐ.
ꙇ҅ рече ꙇ҅мъ ѣко тако естъ псано. ꙇ҅ тако подобаетъ пострадати !хѵ. ꙇ҅ въскръснѫти отъ мрътвꙑхъ. трети днь.
24:47
ⰺ҅ ⱂⱃⱁⱂⱁⰲⱑⰴⰰⱅⰻ ⱄⱔ ⰲⱏ ⰹⰿⱔ ⰵⰳⱁ. ⱂⱁⰽⰰⰰⱀⰻⰵ ⰲⱏ ⱁⱅⱏⱂⱆⱎⱅⰵⱀⱐⰵ ⰳⱃⱑⱈⱁⰿⱏ. ⰲⱏ ⰲⱐⱄⱑⱈⱏ ⱗⰸⱏⰹⱌⱑⱈⱏ. ⱀⰰⱍⱐⱀⱏⱎⰵ ⱁⱅⱏ ⰺⰾ҃ⰿⰰ.
ꙇ҅ проповѣдати сѧ въ імѧ его. покаание въ отъпоуштенье грѣхомъ. въ вьсѣхъ ѩзꙑцѣхъ. начьнъше отъ ꙇл҃ма.
24:48
ⰲⱏⰹ ⰶⰵ ⰵⱄⱅⰵ ⱄⱏⰲⱑⰴⱑⱅⰵⰾ̑ⰵ ⱄⰻⰿⱏ.
вꙑ же есте съвѣдѣтел̑е симъ.
24:49
ⰺ҅ ⱄⰵ ⰰⰸⱏ ⱂⱁⱄⱏⰾ̑ⱙ ⱁⰱⱑⱅⱁⰲⰰⱀⰻⰵ ⱁⱅⱏ ⱁⱌ҃ⰰ ⰿⱁⰵⰳⱁ ⱀⰰ ⰲⱏⰹ. ⰲⱏⰹ ⰶⰵ ⱄⱔⰴⰵⱅⰵ ⰲⱏ ⰳⱃⰰⰴⱑ ⰵⰾ҃ⰿⱄⱌⱑ. ⰴⱁⱀⱐⰴⰵⰶⰵ ⱁⰱⰾⱑⱍⰵⱅⰵ ⱄⱔ ⱄⰻⰾⱁⱙ ⱄⱏⰲⱏⰹⱎⰵ.
ꙇ҅ се азъ посъл̑ѭ обѣтование отъ оц҃а моего на вꙑ. вꙑ же сѧдете въ градѣ ел҃мсцѣ. доньдеже облѣчете сѧ силоѭ съвꙑше.
24:50
ⰺ҅ⰸⰲⰵⰴⰵ ⰶⰵ ⱗ ⰲⱏⱀⱏ ⰴⱁ ⰲⰻⱅⰰⱀⰻⱗ. ⰺ҅ ⰲⱏⰸⰴⰲⰻⰳⱏ ⱃⱘⱌⱑ ⱄⰲⱁⰹ !ⰱⰾⰰⰳⰲⰻ ⱗ.
ꙇ҅зведе же ѩ вънъ до витаниѩ. ꙇ҅ въздвигъ рѫцѣ своі !благви ѩ.
24:51
ⰺ҅ ⰱⱏⰹⱄⱅⱏ ⰵⰳⰴⰰ ⰱⰾⰰⰳⱁⱄⰾⱁⰲⰾ̑ⱑⰰⱎⰵ ⱗ. ⱁⱅⱏⱄⱅⱘⱂⰻ ⱁⱅⱏ ⱀ̑ⰻⱈⱏ. ⰺ҅ ⰲⱏⰸⱀⱁⱎⰰⰰⱎⰵ ⱄⱔ ⱀⰰ ⱀⰱ҃ⱁ.
ꙇ҅ бꙑстъ егда благословл̑ѣаше ѩ. отъстѫпи отъ н̑ихъ. ꙇ҅ възношааше сѧ на нб҃о.
24:52
ⰺ҅ ⱅⰻ ⱂⱁⰽⰾⱁⱀⰻⱎⱔ ⱄⱔ ⰵⰿⱆ. ⰲⱏⰸⰲⱃⰰⱅⰻⱎⱔ ⰶⰵ ⱄⱔ ⰲⱏ !ⰵⱃⰾⰿⱏ. ⱄⱏ ⱃⰰⰴⱁⱄⱅⰻⱙ ⰲⰵⰾⱐⰵⱙ.
ꙇ҅ ти поклонишѧ сѧ емоу. възвратишѧ же сѧ въ !ерлмъ. съ радостиѭ вельеѭ.
24:53
ⰺ҅ ⰱⱑⰰⱈⱘ ⰲⱏⰺⱀⱘ. ⰲⱏ ⱌⱃ҃ⰽⱏⰲⰵ. ⱂⱁⱙⱎⱅⰵ ⰺ҅ ⰱⰾⰰⰳⱁⱄⰾⱁⰲⱔⱎⱅⰵ ⰱ҃ⰰ ⰰⰿ[ⰻ]ⱀⱐ: +
ꙇ҅ бѣахѫ въꙇнѫ. въ цр҃къве. поѭште ꙇ҅ благословѧште б҃а ам[и]нь: +