Тражи текст унутар свих споменика
* Неопходно је унети уникодни текст. Више о уносу уникодног словенског овде.Број споменика
Претрага по лицима
Тражи лице:
Претрага по периоду/години
Претрага по архивима
Тражи текст унутар свих споменика
* Неопходно је унети уникодни текст. Више о уносу уникодног словенског овде.Број споменика
Претрага по лицима
Тражи лице:
Претрага по периоду/години
Претрага по архивима
† По неизреченномꙋ милосрьдию и чловѣколюбию владики моѥго сладкаго ми Христа, по изволению и милости и всемилостивномꙋ ѥго призрѣнию еже на царьство ми, ꙗкоже и на прьвихь светихь православнихь царь такожде и благодѣть прѣсветаго своѥго дꙋха и на царьствѣ ми показа, ꙗкоже излиꙗ на светиѥ своѥ ꙋченики и апостоли, рекь имь: идѣте вь всꙋ вьселенꙋю, проповѣдите славꙋ моѥго божьства; по всехвалимѣи ѥго милости таковиѥ дари и царьствꙋ ми дарова, и постави ме господина всемꙋ стежанию ѡтьчьства моѥго, рекꙋ же земли срьбскои и грьчкои, поморию и западнимь странамь. милостию божиѥю и неизреченнимь ѥго промишлениѥмь сьдрьжещꙋ ми сиꙗ вса благовѣрномꙋ и богомь поставленноѡмꙋ Стефанꙋ Ꙋрошꙋ царꙋ всегда веселещꙋ ми се ѡ бозѣ и дрьжещꙋ ми скифтрось царьствиꙗ по прѣданию же и ꙋставꙋ господина и родителѣ царьства ми светаго цара Стефана, ꙗкоже ѥсть ꙋставиль и ꙋзакониль записовати хрисовꙋле словесе царьска, и прьво светимь и божьствнимь црьквамь, по томь властеломь и властеличикемь и инимь прочимь, и ничемꙋже неврѣжденнꙋ бити, изволи же и царьство ми по томꙋжде ѡбразꙋ даровати и записати сизи хрисѡвоуль и милость, како придоше кь царьствꙋ ми сизи почтени властеле а поклисариѥ дꙋбровьчьци: Маринь Бꙋникь и Живе Николе Гꙋндꙋликꙗ синь и Живе Чрѣвикь, и ѡбрѣтоше царьство ми ꙋ Призрѣнѣ с чьстиѡмь и з даромь, и вса, елика трѣбоваше и просише ꙋ царьства ми, този имь все дарова и записа царьство ми; и ꙋспоменꙋше царьствꙋ ми ѡ записани и ѡ милостехь, що имь ѥсть записальл прадѣдь и дѣдь и родитель царьства ми господинь свето почивши царь ѡ законѣхь и ѡ всакоꙗкихь правинахь, и ѡгледавь царьство ми тази вса прьва записаниꙗ, и не потворихь, нь и ѡще болше и крѣпцѣ потврьдихь и записахь по томꙋжде ѡбразꙋ, що ѥсть вьсь градь Дꙋбровникь, да гредꙋ своими главами, иманиѥмь своимь, и нихь трьговци с кꙋплѡмь свободо безь всаке забаве по земли царьства ми, да имь никто нищо не ꙋзме ни забави посилиѥмь ни властелинь царьства ми да ни кто любо инь, ни маль ни великь, вь земли царьства ми, тькмо да ходе свободно: ако ли се ѡбрѣте кто ꙋзьмь посилиѥмь що любо нихь ꙋ земли царьства ми, все този да плати царьство ми ѡномꙋзи, комꙋ бꙋде що ꙋзето, а тогази кривца да ище царьство ми, и да ꙋзме на немь, кто бꙋде ꙋзель и ꙋчиниль зло коѥ; и нихь трьговци с трьгомь кто люби ити ꙋ инꙋ землю с трьгомь, с кꙋплѡмь, да греде прѣзь землю царьства ми свободно безь всаке забаве, тькмо ѡрꙋжиꙗ да не носить ни ꙋ Бꙋгаре ни ꙋ Басарабинꙋ землю ни на Ꙋгре ни ꙋ Боснꙋ ни ꙋ грьке ни инамо камо любо ꙋ тꙋгю землю, тькмо ꙋ землю царьства ми: кто ли се ѡбрѣте понесь ѡрꙋжиꙗ ꙋ инꙋ землю, да мꙋ се все този ѡрꙋжиѥ ꙋзме. и кто греде ꙋ Дꙋбровникь и изь Дꙋбровника, да им се не ꙋзима царина на Трѣбини да ни на ѥдномь пꙋти ни на бродꙋ, тькмо всаки да ходи свободно безь всаке забаве. и ѡще трьговци дꙋбровчане, кои се ѡбрѣтаю по трьговехь царьства ми, що им се слꙋча кои любо сꙋдь, да се сꙋде прѣдь цариникѡмь и кнеземь а или прѣдь кепалиѡмь, кои бꙋде града тогази, закономь родителѣ и прародителꙗ царьства ми, и за сиѥзи да гредꙋ прѣдь царьство ми на сꙋдь: за крьвь и за землю и за проводь и за чловѣка и за сводь, а за ино ни за що; и кьди при латининь срьблина, да да латининь срьблинꙋ половинꙋ латинь а половинꙋ срьбль свѣдоке, такожде и срьблинь кьди при латинина, да мꙋ даѥ свѣдоке половинꙋ срьбль а половинꙋ латинь, по законꙋ, како сꙋ имале ꙋ родителѣ и прародителѣ царьства ми и ꙋ светаго кралꙗ; и где комꙋ даѥ дꙋбровьчанинь свои добитькь комꙋ годѣ трьговцꙋ, тере мꙋ ѡдь нега ꙋ бьхь ꙋдарить, да се кльне латининь за този, да бꙋде вѣровань по законꙋ, како сꙋ имале ꙋ родителѣ и ꙋ прародителѣ царьства ми; и кои трьговьць кꙋпи конꙗ на трьгꙋ и плати за нь царинꙋ, да рече цариникь дꙋшѡмь, ере ѥсть тогази конꙗ кꙋпиль, и за нега платиль царинꙋ, а тати не зна, да мꙋ за този свода нѣсть: ако ли га такози не ѡправи цариникь, да да сводь, ꙋ кога ѥсть кꙋпиль; а кои любо трьговьць доведе коне кꙋпивь ис-тꙋге земле, а познаю се, да се крьне тьзи трьговьць самь дрꙋги, ере га ѥсть кꙋпиль ꙋ тꙋгеи земли, и не зна тати ни гꙋсара, да не даѥ свода за този: да ако си ꙋзлюби сизи, кои си га познава, ꙋзети конꙗ, да си га ꙋзме, а ѡномꙋзи трьговцꙋ да пода цѣнꙋ, що бꙋде подаль за нега. ако да царьство ми приходи ꙋ трьгь, да ме почитꙋю и дарꙋю своѡмь волѡмь, како ѥсть подобно цара поч(и)тати, а почилнога дара и ꙋзетиꙗ да имь нѣсть. и ако се царьство ми свади з Дꙋбровникѡмь, що се ѡбрѣтаю дꙋбровчане по земли царьства ми, да им се постави рокь за ·ѕ҃· мѣсець, да се испрате свободно безь всаке забаве, и да походе, а з градомь да се ратꙋѥ царьство ми. и що се разбиѥ дрѣво бенетьчко и дꙋбровьчко, що ꙋтече ꙋ землю царьства ми, да ѥсть свободно, и да се не ꙋзме нищѡ. и кои трьговци гредꙋ по земли и по трьговѣхь царьства ми, да плакꙗ всаки царинꙋ по законꙋ, како сꙋ давали ꙋ родитель и прародитель царьства ми. и ѡще ш ними сикози ꙋтькьми царьство ми, що се ѡбрѣтаю людиѥ царьства ми, кои бꙋдꙋ прѣшли ꙋ Стонь по толи, кьди га ѥсть даль дꙋбровьчанѡмь господинь царь, свето почивши родитель царьсвта ми, тези люди царьства ми дꙋброѡвьчане да ѡдженꙋть. и що бꙋдꙋ прѣꙋзели землю царьства ми прѣзь мегю, како ѥсть била мегꙗ ꙋ родителѣ и ꙋ прародителѣ царьства ми и ꙋ светаго кралꙗ, ако бꙋдꙋ и винограде насадили прѣзь мегю, все да ми поврате. и за сꙋдове и за всако ѡправданиѥ како сꙋ имале ꙋ родителѣ и ꙋ прародителѣ царьства ми, такози и ѡдь дньсь напрѣда да имаю, и за все да ѥсть на Желѣзнои Плочи сꙋдь, како ѥсть и ѡть прѣжде било. и за Млѣть да не имають печали ни за що, тькмо да ѥсть царьства ми, како ѥсть и ѡть прѣжде било ꙋ родителѣ и прародителѣ царьства ми. и ѡть сели напрѣда да не прѣиме ни ꙋзьме никто залоге ни ѡть властелина царьства ми ни ѡть коѥго любо ѡдь дрьжаве царьства ми: кто ли се ѡбрѣте ꙋзьмь, да залогꙋ тꙋзи поврати ѡпеть, а що ѥсть прѣѥль, да мꙋ се тази кꙋплѣ ꙋпадиеть. и ѡще: како ѥсть ꙋглавиль ш ними родитель царьства ми, господинь свето почивши царь, що сꙋ залоге заложене кога любо мала и голѣма и-з-емле царьства ми, да се ищꙋ сꙋдомь и правдомь. и потврьди имь царьство ми законе и повеле, що сꙋ имале ꙋ родителꙗ и прародитель царьства ми, како да ѥсть нищо не пѡтворено. и симзи ѡбразомь записа и потврьди царьство ми сизи златопечатни хрисовꙋль царьства ми, ꙗко да прѣбиваѥть вь всакѡмь ꙋтврьждени и своѡбодѣ чистѣ. и сиѥ извѣстноѡѥ и всенастоѥщеѥ слоѡво царьства ми записа се и ꙋтврьди знамениѥмь царьскимь вь лѣто ·҂ѕѡѯе·, ендиктиѡнь ·і҃·, мѣсеца априлꙗ ·ке· дьнь, подь Призрѣнѡмь на Рибникꙋ.
† Стефань Ꙋрѡшь вь Христа бога благовѣрни царь Срблемь и Гркѡмь.