Monumenta Serbica

Тражи текст унутар свих споменика

* Неопходно је унети уникодни текст. Више о уносу уникодног словенског овде.

Претрага по месту

Број споменика

Претрага по лицима

Тражи лице:

Прикажи сва лица

Претрага по периоду/години

Број споменика: 2
XVII. (1222-1228.)
Stephanus, Serbiae rex, monasterio S. Mariae in insula Melita ( Млѣть Meleda) donat pagos quosdam.

Датель благыихь и источникь вьсакомоу данию неѡсоудьнии, оуслышитель вьсакомоу призывающоумоу иистинью, не хоте ни ѥдиногоже погибениѥ, нь веле вьсѣмь спасти се и вь разоумь истиньныи приити, вьсѣхь владыка, Христось богь, истыньна моудрость ѡтьча, ѥгоже аще кто ѡбрѣть вь истиноу блажень, кто оубо довольнь изьглаголати силии господьне? ѡ смѣрении таковаго владыкы, всачьскаѣ оудивьлають се, ꙗко за неше спасениѥ бьисть чловѣкь, вьсѣхь богь вьпльтиви се вь прѣчистꙋю си матерь, и своимь си благоволениѥмь вѣньча нась, даѥ испльнениѥ неѡскоудьно сь любовию припадающихь кь немоу. ѥгоже благостиноу чловѣколюбыѣ разоумѣвь азь грѣшьни Стефань, велии краль, намѣстьныи господинь вьсе срьбьске земле и Диѡклиѥ и Дальматиѥ и Травоуниѥ и хльмьске землѥ, припадаѥ молю ти се, господи, ты приѥть ме ис-чрѣва матере мое, тыи ѥси мои покровитель, тебе оутврьдлениѥ и недеждю имамь, и тебе молительницоу прѣдьлагаю прѣчистоую ти матерь, мене оубо изьбравь домоу ѡтьца моѥго быти ми на(мѣ)стьникоу стола ѡтьца моѥго и вь братии моѥи вишьша ме ꙗвивь и мнѣ прѣдасть пасти стадо ѡтьца моѥго сь благословлениѥмь ѡтьчимь ми, иже и наоучениѥ сицево заповѣдавь мнѣ и рекыи: сыню, моѥ глаголы вьнимаи, кь моимь же словесемь прилагаи оухо твоѥ, сьхрани ѥ оу твоѥмь срьдьци, и боуди оупьваѥ вьсѣмь срьдьцемь на бога, благослови бога на всако врѣме, выноу хвала ѥго вь оустѣхь твоихь, блызь бо господь вьсѣхь боѥщихь се ѥго, и молитвоу ихь оуслышить, и спасеть ѥ аминь. тѣмьже и азь разоумѣвь блаженоую жизнь ѡтьца моѥго, ѣко вьса сь поспѣшениѥмь прилежаше вь заповѣдехь господьнахь, т҆ѣ҆мьже и владыка Христось богь страшьна вьсѣмь живоущимь ѡрьсть его ꙗви и, и мирь и тишина бысть вь дьни владычьства ѥго по словоу пророка Давида: ѣко господь не лишить добра ходещихь незлобою. сего ради и азь припадаю вѣдыи твоѥ чловѣколюбые, молю се вьпие сице ти Исоу Христе: ѡтврьзи ми ѡчи срьдьчнѣи, разоумѣти и творити волю твою вьсе дьни живота моѥго, ꙗко пришьльць азь ѥсемь, не скрии ѡдь мене заповѣдеи твоихь, нь ѡткрии ѡчи мои, да разоумѣю чюдеса ѡдь закона твоѥго, ськажи ми, господи, безьстьна и таина прѣмоудрости твоѥѥ, на те бо оупваю, боже мои, да ты ми просвѣтиши оумь и сьмыслы свѣтомь разоѥма твоего, прѣбывати ми (вь) вьсѣхь писанбныхь твоихь вь ѡбьновлѥниѥ мнѣ и вь просвѣщениѥ истыню и вь спасениѥ доуши моѥи и тѣлю аминь. и такь прѣбывающоу ми аще иное добродѣтели не створихь, ѡ мнѣ провѣсть богь, нь идѣже бисть манастырь коѥго светаго, сь оусрьдьнимь хотѣниѥмь вьсакоу доволь исьпльнихь ѥмоу, и семоу же манастырю прѣчистыѥ владычицѥ наше госпожде богородице вь Млѣтѣ сиѥ дароую: ѡтокь вьсь и Бабыно Поле, ꙋ дроугомь ѡтоцѣ оу Крькрѣ црькьвь светога Вида, Ѣниноу и сь Поповомь Люкомь и светаго Стефана и светога Геѡргиѣ. а меге имь вь соуть: Жоулыꙗнь ѡть мора до мора и ѡть дроуге стране ѡть Мотроужнице ѡть мора до мора, оу Стонѣ црьквь светаго Николы. сиѥ да боудоуть метохиѥ свете богородице млѣтьске црькве. и виногради коупль ѡпать црьквыимь добытькомь да боудꙋть црьквы оу Рѣцѣ и оу Жрьновьници прѣдь Доубровьникомь. сии всегда да бꙋдꙋть црькви. и за сиѥ матохиѥ никоире чловѣкь да не има печали разьвѣ ѡпать, кто ѥ оу мѣстѣ томь, а ини никоире чловѣкь да не имаа печали ни ѡбласти надь нимь. или кто и боуде владыка по мнѣ или моѥ дѣте или прысни мои или ины кто, сега да не разории или ѡбыдещоумоу коимь оусилыѥмь комоу. аще ли кто завистию сотониною ѡдрьжимь и дрьзьнеть разорити что ѡть приносимыхь мною прѣсветѣи богородици благодѣтельници, таковыи да боудеть проклеть ѡдь господа бога вьседрьжителꙗ и прѣсветыѥ богородице, и сила чьстьнаго и животворещаго крьста да мьстить ѥго вь нинꙗ(ш)нѣмь вѣ҆цѣ и вь бꙋдоущемь, и ѡдь мене грѣшьнаго боуди ѥмоу анаѳема. сего ради писавь и подьписахь.

Стефань по милости божиеи вѣньчаны краль и самодрьжьць всѥ срьпске землѥ и поморьскѥ.

Apographum saec. XIV. membran. in c. r. archivio Viennae. Спомен. 51.
LXX. (1275-1321).
Stephanus Uroš, Serbiae rex, confirmat donationem factam a Stephano rege (1222-1228) monasterio S. Mariae in insula Melita (Meleda Млѣть ).

Стефань Оурошь, по милости божиѥи краль, оуноукь господина ми кралꙗ Стефана, синь господина ми кралꙗ Оуроша, видѣвь створениѥ господина дѣда ми кралꙗ Стефана манастирью светыѥ богородице иже на Млѣтѣ, никакоже дрьзьноухь разорити прѣдьложенныхь нимь, нь паче потвьдихь, аще бо и вь грѣсѣ соущоу ми, нь вѣтвиѥ ѥсемь благааго корене свѣтихь господь родитель моихь. тѣмьже аще ктоѡ дрьзнеть разоритии прѣдьложенаѣ светыимь господиномь дѣдомь ми и мьною потврьждениꙗ, таковии да боуде проклеть ѡть господа бога вьседрьжитела и прѣсвете богородице, и да мꙋ ѥ соупьрьница света богородица на страшьномь соудищи, и ѡть мене грѣшьнаго да ѥ прокльть. сего ради писавь и подьписахь.

Стефань Оурошь по милости божиѥи краль и самодрьжьць вьсе срьпьске земль и поморьскѥ.

Sigillum avulsum. Origin. membran. in c. r. archivio Viennae. Спомен. 52. Donationem regis Stephani habes sub XVII.