ЕВАНГЕЛИЕ ЕЖЕ Ѿ МАРЪКА
8:1
Въ тꙑ дьни пакꙑ многоу народоу сѫштю. ꙇ҅ не ꙇ҅мѫштемъ чесо ѣсти. призъвавъ ис҃ оученикꙑ своѩ гл҃а ꙇ҅мъ.
8:2
милъ ми естъ народъ сь. ѣко оуже три дьни присѣдѧтъ мнѣ. ꙇ҅ не ꙇ҅мѫтъ чесо ѣсти.
8:3
ꙇ҅ аште отъпоуштѫ ѩ не ѣдъшѧ въ домꙑ своѩ. ослабѣѭтъ на пѫти. дроузиі бо отъ н̑ихь ꙇ҅здалече сѫтъ пришьли.
8:4
ꙇ҅ отьвѣшташѧ емоу оученици его. отъкѫдоу можетъ къто сиѩ насꙑтити хлѣба. на поустꙑн̑и.
8:5
ꙇ҅ въпроси ѩ колико ꙇмате хлѣбъ. они же рѣшѧ !ж.
8:6
ꙇ҅ повелѣ народоу вьзлешти на земл̑и. ꙇ҅ приімъ седмь тѫ хлѣбъ. хвалѫ въздавъ прѣломи. ꙇ҅ даѣше оученикомъ своꙇ҅мъ да прѣдьполагаѭтъ. ꙇ҅ положишѧ прѣдъ народомь.
8:7
ꙇ҅ имѣахѫ рꙑбиць мало. ꙇ҅ тꙑ бг҃вивъ рече. прѣдъложите ꙇ҅ тꙑ.
8:8
ѣшѧ же ꙇ҅ насꙑтишѧ сѧ. ꙇ҅ вьзѧшѧ ꙇ҅збꙑтъкꙑ оукроухъ. седмь кошьниць.
8:9
бѣ же ѣдъшиіхъ. ѣко четꙑри тꙑсѫштѧ. ꙇ҅ отъпоусти ѩ.
8:10
ꙇ҅ абье вьлѣзъ въ корабь. съ оученикꙑ своꙇ҅ми. приде въ странꙑ дальманоуфаньскꙑ.
8:11
ꙇ҅ изидѫ фарисѣи. ꙇ҅ начѧшѧ сътѧзати сѧ съ н̑имь. ꙇ҅скѫште отъ н̑его знаменьѣ сь !нсе. ꙇ҅скоушаѭште и.
8:12
ꙇ҅ въздъхнѫвъ дх҃омь своꙇмь гл҃а. чьто родось знаменьѣ ꙇ҅штетъ. аминⸯ. гл̑ѭ вамъ. аште дастъ сѧ родоу семоу знамение.
8:13
ꙇ҅ оставь ѩ. вълѣзъ пакꙑ въ корабл̑ь. ꙇ҅де на онъ полъ.
8:14
ꙇ҅ забꙑшѧ вьзѧти хлѣбꙑ. ꙇ҅ развѣ. единого хлѣба. не ꙇ҅мѣахѫ съ собоѭ въ кораби.
8:15
ꙇ҅ прѣштааше ꙇ҅мъ гл҃ѧ. видите бл̑юдѣте сѧ. отъ кⸯваса фарисѣꙇ҅ска. ꙇ҅ отъ кⸯваса ꙇ҅родова.
8:16
ꙇ҅ помꙑшл̑ѣахѫ дроугъ къ дроугоу гл҃ѭште. ѣко хлѣбъ не ꙇ҅мамъ.
8:17
чьто помꙑшл̑ѣате ѣко хлѣбъ не ꙇ҅мате. не оу ли чюете ни разоумѣете. окамен̑ено ли ꙇ҅мате сръдьце ваше.
8:18
очи ꙇ҅мѫште не видите. ꙇ҅ оуши ꙇ҅мѫште. не слꙑшите. ꙇ҅ не помьните ли.
8:19
егда пѧть хлѣбъ прѣломихъ. вь пѧть тꙑсѫшть. ꙇ҅ колико кошь оукроухъ вьзѧсте. гл҃ашѧ емоу. !б!ꙇ.
8:20
ꙇ҅ егда седмиѩ въ четꙑри тꙑсѫштѧ. колико кошьниць ꙇ҅сплън̑еньѣ оукроухъ вьзѧсте. они же рѣшѧ !ж.
8:21
ꙇ҅ гл҃а ꙇ҅мъ не оу ли разоумѣете.
8:22
Ꙇ҅ приде въ видьсаꙇ҅дѫ. ꙇ҅ приведошѧ къ н̑емоу слѣпа. ꙇ҅ мол̑ѣахѫ і. да і коснетъ.
8:23
ꙇ҅ имъ за рѫкѫ слѣпаего. ꙇ҅ изведе и вънъ ꙇ҅з вьси. ꙇ҅ плинѫ на очи его. възложи рѫцѣ на н̑ь. въпрашааше и аште чьто видитъ.
8:24
ꙇ҅ възьрѣвъ гл҃ааше виждѫ чк҃ꙑ. ѣко д..... виждѫ ходѧштѧ.
8:25
потомь же пакꙑ възложи рѫцѣ на очи его. ꙇ҅ сътвори і прозьрѣти. ꙇ҅ оутвори сѧ. ꙇ҅ оузьрѣ всѧ свѣтъло.
8:26
ꙇ҅ посъла і въ домъ его гл҃ѧ. ни въ вьсь вьниди. ни повѣждь никомоуже въ вьси.
8:27
Ꙇ҅зиде же ис҃. ꙇ҅ оученици его. въ вьсь к̑есариѩ филиповꙑ. ꙇ҅ на пѫти въпрашааше оученикꙑ своѩ гл҃ѧ ꙇ҅мъ. кого мѧ гл҃ете чц҃и бꙑти.
8:28
они же отъвѣшташѧ. ̆ѡви ꙇ҅оана крьстител̑ѣ. ꙇ҅ ини ꙇ҅лиѭ. а дроузиі единого отъ пророкъ.
8:29
ꙇ҅ тъ гл҃а ꙇ҅мъ. вꙑ же кого мѧ гл҃ете бꙑти. отъвѣштавъ же петръ. гл҃а емоу. тꙑ еси х҃ъ.
8:30
ꙇ҅ запрѣти ꙇ҅мъ. да никомоуже не гл̑ѭтъ о н̑емь.
8:31
ꙇ҅ начѧтъ оучити ѩ. ѣко подобаетъ сн҃оу чс҃коумоу. много пострадати. ꙇ҅ искоушеноу бꙑти. отъ старьць. ꙇ҅ арⸯхиереі. ꙇ҅ кънижьникъ. ꙇ҅ оубиеноу бꙑти. ꙇ҅ третиі днь въскръснѫти.
8:32
ꙇ҅ не обиноуѩ сѧ слово гл҃ааше. ꙇ҅ приемъ і петръ. начѧтъ прѣтити емоу.
8:33
онъ же обрашть сѧ ꙇ҅ възьрѣвъ на оученикꙑ своѩ. запрѣти петрови гл҃ѧ. ꙇ҅ди за мъноѭ сотоно. ѣко не мꙑслиши ѣже сѫтъ бж҃ьѣ. нъ ѣже чс҃каа.
8:34
Ꙇ҅ призъвавъ народꙑ. съ оученикꙑ своꙇ҅ми. рече ꙇ҅мъ. ꙇ҅же хоштетъ по мнѣ ꙇ҅ти. да отъвръжетъ сѧ себе. ꙇ҅ възъметъ !крстъ своі. ꙇ҅ грѧдетъ по мнѣ.
8:35
ꙇ҅же бо аште хоштетъ дш҃ѫ своѭ съпасти погоубитъ ѭ. ꙇ҅ иже погоубитъ дш҃ѫ своѭ мене ради. ꙇ҅ евађ҃лиѣ тъ сп҃етъ сѧ.
8:36
каѣ бо естъ польза чк҃оу аште приобрѧштетъ ꙇ҅ вьсь миръ. ꙇ҅ отъштетитъ доушѫ своѭ.
8:37
Чьто бо дастъ чк҃ъ ꙇ҅змѣнѫ за дш҃ѫ своѭ.
8:38
ꙇ҅же бо постꙑдитъ сѧ мене. ꙇ҅ моꙇхъ словесъ. въ родѣ семь прѣл̑юбодѣꙇ҅мь. ꙇ҅ грѣшьнѣмь. ꙇ҅ сн҃ъ чс҃къꙇ постꙑдитъ сѧ его. егда придетъ въ славѣ оц҃а своего. съ ађ҃лъи ст҃ъꙇми.
Претходна глава
Следећа глава