ЕВАНГЕЛИЕ ЕЖЕ Ѿ МАРЪКА
8:1
Въ тꙑ дьни пакꙑ многоу народоу сѫштю. ꙇ҅ не ꙇ҅мѫштемъ чесо ѣсти. призъвавъ ис҃ оученикꙑ своѩ гл҃а ꙇ҅мъ.
8:2
милъ ми естъ народъ сь. ѣко оуже три дьни присѣдѧтъ мнѣ. ꙇ҅ не ꙇ҅мѫтъ чесо ѣсти.
8:3
ꙇ҅ аште отъпоуштѫ ѩ не ѣдъшѧ въ домꙑ своѩ. ослабѣѭтъ на пѫти. дроузиі бо отъ н̑ихь ꙇ҅здалече сѫтъ пришьли.
8:4
ꙇ҅ отьвѣшташѧ емоу оученици его. отъкѫдоу можетъ къто сиѩ насꙑтити хлѣба. на поустꙑн̑и.
8:5
ꙇ҅ въпроси ѩ колико ꙇмате хлѣбъ. они же рѣшѧ !ж.
8:6
ꙇ҅ повелѣ народоу вьзлешти на земл̑и. ꙇ҅ приімъ седмь тѫ хлѣбъ. хвалѫ въздавъ прѣломи. ꙇ҅ даѣше оученикомъ своꙇ҅мъ да прѣдьполагаѭтъ. ꙇ҅ положишѧ прѣдъ народомь.
8:7
ꙇ҅ имѣахѫ рꙑбиць мало. ꙇ҅ тꙑ бг҃вивъ рече. прѣдъложите ꙇ҅ тꙑ.
8:8
ѣшѧ же ꙇ҅ насꙑтишѧ сѧ. ꙇ҅ вьзѧшѧ ꙇ҅збꙑтъкꙑ оукроухъ. седмь кошьниць.
8:9
бѣ же ѣдъшиіхъ. ѣко четꙑри тꙑсѫштѧ. ꙇ҅ отъпоусти ѩ.
8:10
ꙇ҅ абье вьлѣзъ въ корабь. съ оученикꙑ своꙇ҅ми. приде въ странꙑ дальманоуфаньскꙑ.
8:11
ꙇ҅ изидѫ фарисѣи. ꙇ҅ начѧшѧ сътѧзати сѧ съ н̑имь. ꙇ҅скѫште отъ н̑его знаменьѣ сь !нсе. ꙇ҅скоушаѭште и.
8:12
ꙇ҅ въздъхнѫвъ дх҃омь своꙇмь гл҃а. чьто родось знаменьѣ ꙇ҅штетъ. аминⸯ. гл̑ѭ вамъ. аште дастъ сѧ родоу семоу знамение.
8:13
ꙇ҅ оставь ѩ. вълѣзъ пакꙑ въ корабл̑ь. ꙇ҅де на онъ полъ.
8:14
ꙇ҅ забꙑшѧ вьзѧти хлѣбꙑ. ꙇ҅ развѣ. единого хлѣба. не ꙇ҅мѣахѫ съ собоѭ въ кораби.
8:15
ꙇ҅ прѣштааше ꙇ҅мъ гл҃ѧ. видите бл̑юдѣте сѧ. отъ кⸯваса фарисѣꙇ҅ска. ꙇ҅ отъ кⸯваса ꙇ҅родова.
8:16
ꙇ҅ помꙑшл̑ѣахѫ дроугъ къ дроугоу гл҃ѭште. ѣко хлѣбъ не ꙇ҅мамъ.
8:17
чьто помꙑшл̑ѣате ѣко хлѣбъ не ꙇ҅мате. не оу ли чюете ни разоумѣете. окамен̑ено ли ꙇ҅мате сръдьце ваше.
8:18
очи ꙇ҅мѫште не видите. ꙇ҅ оуши ꙇ҅мѫште. не слꙑшите. ꙇ҅ не помьните ли.
8:19
егда пѧть хлѣбъ прѣломихъ. вь пѧть тꙑсѫшть. ꙇ҅ колико кошь оукроухъ вьзѧсте. гл҃ашѧ емоу. !б!ꙇ.
8:20
ꙇ҅ егда седмиѩ въ четꙑри тꙑсѫштѧ. колико кошьниць ꙇ҅сплън̑еньѣ оукроухъ вьзѧсте. они же рѣшѧ !ж.
8:21
ꙇ҅ гл҃а ꙇ҅мъ не оу ли разоумѣете.
8:22
Ꙇ҅ приде въ видьсаꙇ҅дѫ. ꙇ҅ приведошѧ къ н̑емоу слѣпа. ꙇ҅ мол̑ѣахѫ і. да і коснетъ.
8:23
ꙇ҅ имъ за рѫкѫ слѣпаего. ꙇ҅ изведе и вънъ ꙇ҅з вьси. ꙇ҅ плинѫ на очи его. възложи рѫцѣ на н̑ь. въпрашааше и аште чьто видитъ.
8:24
ꙇ҅ възьрѣвъ гл҃ааше виждѫ чк҃ꙑ. ѣко д..... виждѫ ходѧштѧ.
8:25
потомь же пакꙑ възложи рѫцѣ на очи его. ꙇ҅ сътвори і прозьрѣти. ꙇ҅ оутвори сѧ. ꙇ҅ оузьрѣ всѧ свѣтъло.
8:26
ꙇ҅ посъла і въ домъ его гл҃ѧ. ни въ вьсь вьниди. ни повѣждь никомоуже въ вьси.
8:27
Ꙇ҅зиде же ис҃. ꙇ҅ оученици его. въ вьсь к̑есариѩ филиповꙑ. ꙇ҅ на пѫти въпрашааше оученикꙑ своѩ гл҃ѧ ꙇ҅мъ. кого мѧ гл҃ете чц҃и бꙑти.
8:28
они же отъвѣшташѧ. ̆ѡви ꙇ҅оана крьстител̑ѣ. ꙇ҅ ини ꙇ҅лиѭ. а дроузиі единого отъ пророкъ.
8:29
ꙇ҅ тъ гл҃а ꙇ҅мъ. вꙑ же кого мѧ гл҃ете бꙑти. отъвѣштавъ же петръ. гл҃а емоу. тꙑ еси х҃ъ.
8:30
ꙇ҅ запрѣти ꙇ҅мъ. да никомоуже не гл̑ѭтъ о н̑емь.
8:31
ꙇ҅ начѧтъ оучити ѩ. ѣко подобаетъ сн҃оу чс҃коумоу. много пострадати. ꙇ҅ искоушеноу бꙑти. отъ старьць. ꙇ҅ арⸯхиереі. ꙇ҅ кънижьникъ. ꙇ҅ оубиеноу бꙑти. ꙇ҅ третиі днь въскръснѫти.
8:32
ꙇ҅ не обиноуѩ сѧ слово гл҃ааше. ꙇ҅ приемъ і петръ. начѧтъ прѣтити емоу.
8:33
онъ же обрашть сѧ ꙇ҅ възьрѣвъ на оученикꙑ своѩ. запрѣти петрови гл҃ѧ. ꙇ҅ди за мъноѭ сотоно. ѣко не мꙑслиши ѣже сѫтъ бж҃ьѣ. нъ ѣже чс҃каа.
8:34
Ꙇ҅ призъвавъ народꙑ. съ оученикꙑ своꙇ҅ми. рече ꙇ҅мъ. ꙇ҅же хоштетъ по мнѣ ꙇ҅ти. да отъвръжетъ сѧ себе. ꙇ҅ възъметъ !крстъ своі. ꙇ҅ грѧдетъ по мнѣ.
8:35
ꙇ҅же бо аште хоштетъ дш҃ѫ своѭ съпасти погоубитъ ѭ. ꙇ҅ иже погоубитъ дш҃ѫ своѭ мене ради. ꙇ҅ евађ҃лиѣ тъ сп҃етъ сѧ.
8:36
каѣ бо естъ польза чк҃оу аште приобрѧштетъ ꙇ҅ вьсь миръ. ꙇ҅ отъштетитъ доушѫ своѭ.
8:37
Чьто бо дастъ чк҃ъ ꙇ҅змѣнѫ за дш҃ѫ своѭ.
8:38
ꙇ҅же бо постꙑдитъ сѧ мене. ꙇ҅ моꙇхъ словесъ. въ родѣ семь прѣл̑юбодѣꙇ҅мь. ꙇ҅ грѣшьнѣмь. ꙇ҅ сн҃ъ чс҃къꙇ постꙑдитъ сѧ его. егда придетъ въ славѣ оц҃а своего. съ ађ҃лъи ст҃ъꙇми.