ЕВАНГЕЛИЕ ЕЖЕ Ѿ ЛОУКꙐ
23:1
ꙇ҅ въставъше вⸯсе множьство ꙇ҅хъ. Приведошѧ і къ пилатоу.
23:2
начѧшѧ на н̑ь вадити гл҃ѭште. сего обрѣтохомъ развраштаѭшта ѩзꙑкъ нашь. ꙇ҅ възбран̑ѣѭшта. даѣти к̑есареви дань. гл҃етъ себе х҃а цр҃ѣ бꙑти.
23:3
Пилатъ же въпроси і гл҃ѧ. тꙑ ли еси цр҃ь ꙇ҅юдеомъ. онъ же отъвѣштавъ. рече емоу. тꙑ гл҃еши.
23:4
пилатъ же рече къ архиереомъ. ꙇ҅ къ народоу. никоѩже винꙑ не обрѣтаѭ въ чц҃ѣ семь.
23:5
Ѡни же крѣпл̑ѣахѫ сѧ гл҃ѭште. ѣко развраштаетъ л̑юди оучѧ. по всеі ꙇ҅юдеі. начьнъ отъ галилеѩ досьде.
23:6
пилатъ же слꙑшавъ. въпроси галилеѩ. аште чк҃ъ галилѣꙇ҅скъ естъ.
23:7
ꙇ҅ разоумѣвъ. ѣко отъ области ꙇ҅родовꙑ естъ. посъла і къ ꙇ҅родоу. сѫштю томоу въ !ꙇ҅лмѣхъ въ дьни тꙑ.
23:8
ꙇ҅родъ же видѣвъ ꙇ҅с҃а. радъ бꙑстъ зѣло. бѣ бо желѣѩ отъ многа врѣмене видѣті и. зан̑е слꙑшааше многа о н̑емь. ꙇ҅ надѣаше сѧ знаменье етеро видѣти. отъ н̑его бꙑваемо.
23:9
въпрашааше же і словесꙑ многꙑ. *̆онъ же ничьсоже не отъвѣштавааше емоу.
23:10
Стоѣахѫ же архиереі. ꙇ҅ кънижьници. прилежьно вадѧште на н̑ь.
23:11
Оукорь же і ꙇ҅родъ съ воі своꙇми. ꙇ҅ порѫгавъ сѧ. облъкъ і вь ризѫ свѣтълѫ. възврати і. къ пилатови.
23:12
ꙇ҅ бꙑсте же си дроуга. ꙇ҅родъ же ꙇ҅ пилатъ въ тъ дьнь съ собоѭ. прѣжде бо бѣашете враждѫ ꙇ҅мѫшта междю собоѭ.
23:13
Пилатъ же съзъвавъ архиереѩ. ꙇ҅ кънѧзѧ. ꙇ҅ л̑юди.
23:14
рече къ н̑имъ. привѣсте ми чк҃а сего. ѣко развраштаѭшта л̑юди. ꙇ҅ се азъ ꙇ҅стѧзавъ і прѣдъ вами. не обрѣтъ ниединоѩже о чц҃ѣ семь винꙑ. ѩже на н̑ь вадите.
23:15
нъ ни ꙇ҅родъ. посълахъ бо і къ н̑емоу. ꙇ҅ се ничьтоже достоꙇно съмръти. творено естъ о н̑емь.
23:16
показавъ оубо отъпоуштѫ і.
23:17
Потрѣбѫ же ꙇ҅мѣаше на вьсѧ праздьникꙑ. отъпоуштати ꙇ҅мъ единого.
23:18
възъпишѧ же съ всѣмь народомь гл҃ѭште. възьми сего. отъпоусти же намъ вараавѫ.
23:19
ꙇ҅же бѣ за етерѫ крамолѫ бꙑвъшѫѭ въ градѣ. ꙇ҅ оубиіство. въвръженъ въ тьмьницѫ.
23:20
Пакꙑ же пилатъ възгласи хотѧ отъпоустити ꙇ҅с҃а.
23:21
они же възглашаахѫ гл҃ѭште. пропьні и пропьні и.
23:22
онъ же третиіцеѭ рече къ н̑имъ. чьто бо сътвори зъло. ничьсоже достоꙇна съмръти обрѣтъ о н̑емь. показавъ оубо отъпоуштѫ.
23:23
Они же прилежаахѫ гласꙑ велиі. просѧште его на пропѧтье. ꙇ҅ оустоѣхѫ гласи ꙇ҅хъ. ꙇ҅ архиерѣꙇ҅сциі.
23:24
пилатъ же посѫди бꙑти. прошенье ꙇ҅хъ.
23:25
отъпоусти же ꙇ҅мъ вараавѫ. въсажденааго вь тьмьницѫ за крамолѫ. ꙇ҅ оубиіство его прошаахѫ. а ꙇс҃а прѣдастъ вол̑и ꙇ҅хъ.
23:26
ꙇ҅ ако і поведошѧ ꙇ҅мъше. симона етера к̑ѵринѣа грѧдѫшта съ села. задѣшѧ емоу крьстъ носити по ꙇс҃ѣ.
23:27
Ꙇ҅дѣаше же вь слѣдъ его мъногъ народъ л̑юдиі. мѫжи ꙇ҅ женꙑ. ѩже ꙇ҅ бьѣахѫ сѧ ꙇ҅ плакаахѫ сѧ его.
23:28
обрашть же сѧ ꙇс҃ къ н̑имъ рече. дъштери ел҃мскꙑ. не плачите сѧ о мнѣ. обаче себе плачите сѧ. ꙇ҅ чѧдъ вашихъ.
23:29
ѣко се дьнье грѧдѫтъ. вь н̑ѧже рекѫтъ. блажена неплодъви ꙇ҅ чрѣва. ѣже не родишѧ. ꙇ҅ съсъци ꙇ҅же не доꙇшѧ.
23:30
тогда начьнѫтъ глаголати горамъ падѣте на нꙑ. ꙇ҅ хльмомъ покрꙑѣте нꙑ.
23:31
зан̑е аште въ сꙑрѣ дрѣвѣ си творѧтъ. въ соусѣ чьто бѫдетъ.
23:32
Ведѣахѫ же і. ꙇ҅ ина зълодѣѣ дъва. съ н̑имь оубитъ.
23:33
Ꙇ҅ егда придошѧ на мѣсто. нарицаемое краниево. тоу і пропѧшѧ. ꙇ҅ зълодѣа. ового оубо о деснѫѭ. а дроугаего о лѣвѫѭ распѧшѧ.
23:34
ꙇс҃ же гл҃ааше. !оче отъпоусти ꙇ҅мъ. не вѣдѧтъ бо сѧ чьто творѧтъ. раздѣл̑ѣѭште ризꙑ его метаахѫ жрѣбьѩ.
23:35
ꙇ҅ стоѣахѫ л̑юдье. зьрѧште. подражаахѫ же і кънѧзи гл҃ѭште съ н̑ими. ꙇ҅нꙑ естъ сп҃слъ. да сп҃етъ ꙇ҅ сѧ. аште сь естъ х҃ъ сн҃ъ бж҃іі ꙇ҅збъранꙑ.
23:36
рѫгаахѫ же сѧ емоу ꙇ҅ воꙇ҅ни пристѫпаѭште. оцьтъ придѣѭште емоу.
23:37
ꙇ҅ гл҃ѭште. аште тꙑ еси цр҃ь ꙇ҅юдеꙇ҅скъ. сп҃и сѧ самъ.
23:38
Бѣ же ꙇ҅ напсанье напⸯсано. надъ н̑имь. кън̑игами елинъсками. ꙇ҅ римьсками. ꙇ҅ еврѣꙇ҅сками. сь естъ цр҃ь ꙇ҅юдѣꙇ҅скъ.
23:39
Единъ же отъ обѣшеноую зълодѣю. хоул̑ѣаше і гл҃ѧ. аште тꙑ еси х҃ъ сп҃и сѧ самъ. ꙇ҅ нꙑ.
23:40
Ѡтъвѣштавъ же дроугꙑ прѣштааше емоу гл҃ѧ. ни ли тꙑ боꙇши сѧ б҃а. ѣко въ томьжде осѫждениі еси.
23:41
ꙇ҅ вѣ оубо въ правъдѫ. достоꙇ҅наа бо дѣломъ наю въсприемл̑евѣ. а сь ничьсоже зъла не сътвори.
23:42
ꙇ҅ гл҃ааше ꙇс҃ви. помѧни ми г҃и. егда придеши вь цр҃си твоемь.
23:43
ꙇ҅ рече емоу ис҃. аминⸯ. гл̑ѭ тебѣ. дьньсь съ мноѭ бѫдеши въ раі.
23:44
Бѣ же ѣко година шестаа. ꙇ҅ тъма бꙑ!с по всеі земл̑и. до годинꙑ девѧтꙑѩ.
23:45
ꙇ҅ слъньцю мръкъшю. ꙇ҅ катапетазма цръковънаѣ. раздъра сѧ. на дъвое отъ горꙑ до низъ.
23:46
Ꙇ҅ възглашь гласъмь вельемь ис҃ рече. !оче въ рѫцѣ твоі прѣдаѭ дх҃ъ моі. ꙇ҅ се рекъ ꙇ҅здъше.
23:47
Видѣвъ же сътьникъ бꙑвъшее. прослави б҃а гл҃ѧ. Въ ꙇ҅стинѫ чк҃ъ сь правьдьнъ бѣ.
23:48
ꙇ҅ вси пришьдъшеі народи. на позорось. видѧште бꙑваѭштаа. бьѭште пръси своѩ възвраштаахѫ сѧ.
23:49
стоѣхѫ же вⸯси знаемиі его ꙇ҅здалече. ꙇ҅ женꙑ въшьдъшѧѩ съ н̑имь. отъ галилеѩ зьрѧштѧ сихъ. !ко!ц
23:50
Ꙇ се мѫжь ꙇ҅менемь ꙇ҅осифъ. съвѣтьникъ сꙑ. мѫжь благъ ꙇ҅ правьдьнъ.
23:51
сь не бѣ присталъ съвѣтѣ. ꙇ҅ дѣлѣ ꙇ҅хъ. отъ ариматⸯѣѩ. града ꙇ҅юдѣꙇ҅ска. ꙇ҅же чааше ꙇ҅ тъ цр҃сиѣ бж҃иѣ.
23:52
Сь пристѫпи къ пилатоу. ꙇ҅спроси тѣло ꙇс҃во.
23:53
ꙇ҅ съньмъ е обитъ пон̑ѣвицеѭ. ꙇ҅ положі е въ гробѣ ꙇ҅сѣченѣ. вь н̑емьже не бѣ никътоже. никогдаже положенъ.
23:54
ꙇ҅ дьнь бѣ параск̑евьђиі. ꙇ҅ сѫбота свитааше.
23:55
вь слѣдъ же шьдъшѧ женꙑ. ѩже бѣахо съ н̑имь пришьлꙑ отъ галилеѩ. видѣшѧ гробъ. ꙇ҅ ѣко положено бꙑ!с тѣло его.
23:56
възвраштьшѧ же сѧ оуготовашѧ ароматꙑ. ꙇ҅ мⸯѵро. ꙇ҅ въ сѫботѫ. оумльчашѧ по заповѣди.
Претходна глава
Следећа глава