ЕВАНГЕЛИЕ ЕЖЕ Ѿ МАТѲЕꙖ
27:1
Ютроу же бꙑвъшоу. Съвѣтъ сътворишѧ вьси архиереи и старьци людьсции на ис҃а. ѣко оубити и.
27:2
ꙇ съвѣзавъше и вѣсѧ. ꙇ прѣдашѧ и понтьскоумоу пилатоу. ꙇђемоноу :: к!ц.
27:3
Тъгда видѣвъ июда прѣдавꙑи его. ѣко осѫдишѧ и. раскаавъ сѧ възврати три десѧти съребрьникъ. архиереомъ и старьцемъ
27:4
гл҃ѧ. съгрѣшихъ прѣдавъ кръвъ не повинънѫ. они же рѣшѧ что естъ намъ тꙑ оузьриши.
27:5
ꙇ повръгъ съребро въ !цркве отиде. ꙇ ошедъ вьзвѣси сѧ ::
27:6
Архиереи же приемъше съребро рѣшѧ. не достоино естъ въложити его въ карванѫ. понеже цѣна кръве естъ.
27:7
съвѣтъ же сътворьше коупишѧ имь село скѫдельниково. въ погрѣбание странънꙑмъ.
27:8
тѣмь же нарече сѧ село то село кръве до сего дьне.
27:9
Тъгда събꙑстъ сѧ реченое пророкомь гл҃ѭштемь. ꙇ приѩсѧ три десѧти съребръникъ цѣнѫ цѣненааго. егоже цѣнишѧ отъ сн҃ъ из҃лвъ.
27:10
ꙇ да{шѧ}шѧ ѩ на селѣ скѫдельничи. ѣкоже съказа мьнѣ !гь ::
27:11
ꙇс҃ же ста прѣдъ иђемономъ. ꙇ въпроси и иђемонъ гл҃ѧ. тꙑ ли еси цс҃рь июдеискъ. ꙇс҃ же рече емоу тꙑ гл҃ши.
27:12
ꙇ егда на нь гл҃хѫ архиереи и старьци. ничьсоже отъвѣштавааше.
27:13
Тъгда гл҃а емоу пилатъ. не слꙑшиши ли колико на тѧ съвѣдѣтельствоуѭтъ.
27:14
ꙇ не отъвѣшта емоу ни къ единомоу гл҃оу. ѣко дивити сѧ иђемоноу ѕѣло.
27:15
На вьсѣкъ же день великъ обꙑчаи бѣ [ꙇ]ђемоноу. отъпоуштати народоу. съвѧзьнѣ егоже хотѣахѫ.
27:16
ꙇмѣаше же тъгда съвѧзьнѣ нарочита нарицаемааго варавва.
27:17
събъравъшемъ же сѧ имъ. рече имъ пилатъ. кого хощете отъ обою отъпоуштю вамъ. вараввѫ ли. ꙇ҅ли ис҃а нарицаемааго !ха.
27:18
вѣдѣше бо ѣко зависти ради прѣдашѧ и ::
27:19
Сѣдѧштю же емоу на сѫдишти. посъла къ немоу жена своѣ гл҃ѭщи. ничьсоже тебѣ ꙇ҅ праведьникоу томоу. мъного бо пострадахъ дьнесь вь сьнѣ его ради ::
27:20
Архиереи же и старьци наоустишѧ народꙑ. да испросѧтъ вараввѫ. ꙇс҃а же погоубѧтъ.
27:21
отъвѣщавъ же ꙇ҅ђемонъ рече имъ. кого хоштете отъ обою отъпоуштѫ вамъ. они же рѣшѧ вараввѫ.
27:22
гл҃а имъ пилатъ. что же сътворѭ ис҃а нарицаемааго !ха. гл҃ашѧ емоу вьси. да пропѧтъ бѫдетъ.
27:23
ꙇђемонъ рече имъ. что бо зъло сътвори. они же из лиха въпиѣхѫ гл҃ѭште. да пропѧтъ бѫдетъ.
27:24
видѣвъ же пилатъ ѣко ничесоже не оуспѣатъ. нъ паче млъва бꙑваатъ. приемъ водѫ оумꙑ рѫцѣ прѣдъ народомъ гл҃ѧ. не повиненъ есмъ отъ кръве сего праведънааго. вꙑ оузьрите.
27:25
ꙇ отъвѣщавъше вьси людье рѣшѧ. кръвь его на насъ и на чѧдѣхъ нашихъ. ::
27:26
Тъгда отъпоусти имъ вараввѫ. ꙇс҃а же бивъ прѣдастъ имъ да и пропънѫтъ.
27:27
тъгда воини иђемонови. прѣимъше ис҃а на сѫдишти. събърашѧ на нь вьсѫ спирѫ.
27:28
ꙇ съвлъкъше и хламидоѭ чръвленоѭ одѣшѧ и.
27:29
ꙇ съплетъше вѣнецъ отъ трън ѣ҅ възложишѧ на главѫ его. ꙇ трьсть вь десницѫ его. ꙇ поклоньше сѧ на колѣноу прѣдъ нимь. рѫгаахѫ сѧ емоу гл҃ѭште. радоуи сѧ цс҃рю июдеискъ ::
27:30
Ꙇ плинѫвъше на нь приѩсѧ трьсть. ꙇ биѣхѫ и по главѣ.
27:31
ꙇ егда порѫгашѧ сѧ емоу. съвлѣшѧ съ него хламидѫ ꙇ облѣшѧ и въ ризꙑ своѩ. ꙇ вѣсѧ і на пропѧтие.
27:32
Ꙇсходѧще же обрѣтѫ !чка кѵринѣиска. ꙇменемь симона семоу задѣшѧ понести !крсть его. :: к!ц ::
27:33
ꙇ пришедъше на мѣсто нарицаемое голъгота. еже естъ нарицаемое краниево мѣсто
27:34
дашѧ емоу оцътъ пити съ злъчьѭ съмѣшънъ. ꙇ въкоушъ не хотѣше пити.
27:35
пропьньше же и. раздѣльше ризꙑ его меташѧ жрѣбиѩ.
27:36
ꙇ сѣдъше стрѣжаахѫ и тоу.
27:37
ꙇ положишѧ връхоу главꙑ его винѫ написанѫ. сь естъ цс҃рь июдеискъ.
27:38
Тъгда пропѧшѧ съ нимь дъва разбоиника. единого о деснѫѭ и единого о шѫѭѫ.
27:39
мимо ходѧштеи же хоулѣахѫ и. покꙑваѭште главами своими.
27:40
ꙇ гл҃аголѭште. оува. разарѣѩи !црквъ. ꙇ трьми деньми съзидаѩ !съпси себе. аште сн҃ъ бж҃ии еси. сълѣзи съ !крта.
27:41
Такожде же и аархиереи рѫгаѭште сѧ. съ кънижьникꙑ и старьцꙑ. ꙇ фарисеи гл҃аахѫ.
27:42
ꙇ҅нꙑ сп҃се себе ли не можетъ сп҃сти. аште цс҃рь !издлвъ естъ. да сълѣзетъ нꙑнѣ съ !крста. ꙇ вѣрѫ имемъ емоу.
27:43
оупъва на б҃а да избавитꙑ и нꙑнѣ. аште хоштетъ емоу. рече бо ѣко бж҃ии сн҃ъ есмъ.
27:44
тожде же и разбоиника распѧта съ нимъ поношаасте. емоу.
27:45
Отъ шестꙑ {і} ѩ же годинꙑ тъма бꙑстъ по вьсеи земи. до девѧтꙑѩ годинꙑ ::
27:46
При девѧтѣи же годинѣ вьзьпи ис҃ гласомь велиемь гл҃ѧ. елѡꙇ елѡꙇ лема савахтани. ежестъ бж҃е мои бж҃е мои. въскѫѭ мѧ еси оставилъ.
27:47
едини же отъ ст ѩ҅щихъ тоу слꙑшавъше гл҃аахѫ. ѣко илиѭ зоветъ.
27:48
ꙇ абие текъ единъ отъ нихъ. ꙇ приемъ гѫбѫ. ꙇспльнь оцьта. ꙇ вьзнезъ на трь{ь}сть. напаѣше и.
27:49
а прочии гл҃хѫ. остани да видимъ. аще придетъ илиѣ сп҃стъ его. дроугꙑ же приемъ копие прободе емоу ребра. ꙇ изиде вода и кръвь. ::
27:50
!!Ꙇсъ же възъпивъ гл҃смъ въльемь испоусти дх҃ъ.
27:51
ꙇ се катапетазма !црквнаѣ раздъра сѧ. съ вꙑшънѣаго краѣ до ни ... жънѣаго на дъв е҅. ꙇ землѣ потрѧсе сѧ. ꙇ камение распаде сѧ.
27:52
ꙇ гроби отврѣсѧ сѧ. ꙇ мънога тѣлеса почиваѭштиихъ ст҃ꙑхъ въсташѧ.
27:53
ꙇ ишедъше из г[р]объ по воскръсновении его. вънидѫ въ ст҃ꙑ градъ. ꙇ ѣвишѧ сѧ мъногомъ.
27:54
сътъникъ же и иже бѣхѫ съ нимъ стрѣгѫште ис҃а. видѣвъше трѫсъ и бꙑвъшаа. оубоѣшѧ сѧ ѕѣло гл҃ѭще. вꙑ истинѫ бж҃ии сн҃ъ съ бѣ :: к!ц ::
27:55
Бѣахѫ же тоу женꙑ мъногꙑ из далече зьрѧштѧ. ѩже идѫ по ис҃ѣ. отъ галилеѩ слоужѧштѧ емоу.
27:56
вь нихъ же бѣ мариѣ магдалꙑні і҅ {ма}мариѣ иѣковлѣ и осии мати. ꙇ мати сн҃овоу зеведеовоу.
27:57
Поздѣ же бꙑвъшю. приде чл҃къ богатъ отъ аримат ѩ҅. ꙇменемь иосифъ. ꙇже и оучи сѧ оу ис҃а.
27:58
съ пристѫпь къ пилатоу проси тѣла ис҃ва. пилатъ же повелѣ въдати тѣло ис҃во.
27:59
ꙇ приемъ тѣ[ло] иосифъ. обитъ е плащаницеѭ чистоѭ.
27:60
ꙇ положи е въ новѣмь своемь гробѣ. ꙇже исѣче въ камени. ꙇ възваль камень велии на двьри гроба и отиде.
27:61
бѣ же тоу ма!рѣ магдалꙑни. ꙇ дроугаѣ мариѣ сѣдѧщи прѣмо гробоу :: к!ц ::
27:62
Въ оутрънии же день иже естъ по параскевьђии. събрашѧ сѧ архиереи и фарисеи. къ пилатоу
27:63
гл҃ѭште г҃и помѣнѫхомъ ѣко льстецъ онъ рече. еште сꙑ живъ. по трехъ дьнехъ въстанѫ.
27:64
повели оубо оутвръдити гробъ до третиѣаго дьне. еда како пришедъше оученици его ноштиѭ оукрадѫтъ і. ꙇ рекѫтъ людемъ въста отъ мрътвꙑхъ. ꙇ бѫдетъ послѣдьнѣа лесть горьши пръвꙑѩ.
27:65
рече имъ пилатъ имате коустодиѭ идѣте оутвръдите ѣкоже вѣсте.
27:66
они же шедъше оутвръдишѧ гробъ. знаменавъше камень съ коустодиеѭ :: к!ц ::