ЕВАНГЕЛИЕ ЕЖЕ Ѿ ЛОУКꙐ
5:1
бꙑстъ же належѧштю емоу народоу. да бѫ слꙑшали слово бж҃ие :: к!ц :: ꙇ тъ бѣ стоѩ ис҃ъ при езерѣ ђенисаретъсцѣ.
5:2
ꙇ видѣвъ дъва корабица стоѩшта при езерѣ. рꙑбꙑтвꙑ же ошедъше отъ неѭ плакаахѫ мрѣжѧ.
5:3
вълѣзъ же въ единъ отъ корабицю иже бѣ симоновъ. моли и отъ землѧ отъстѫпити мало. ꙇ сѣдъ оучааше ис кораблѣ народꙑ.
5:4
ѣко же прѣста гл҃ѧ. рече къ симоноу вьзѣди {въ}въ глѫбинѫ. ꙇ вьметѣте мрѣжѧ вашѧ въ ловитвѫ.
5:5
ꙇ отъвѣштавъ симонъ рече емоу. наставьниче об ношть вьсѫ трождьше сѧ не ѩсомъ ничесоже. по гл҃оу же твоемоу въвръжемъ мрѣжѫ.
5:6
ꙇ се сътворьше. обѧсѧ мъножъство рꙑбъ много. протръзааше же сѧ мрѣжа ихъ.
5:7
ꙇ поманѫшѧ причѧстьникомъ иже бѣахѫ въ дроуѕѣмь кораби. да пришѧдъше помогѫтъ имъ. ꙇ придѫ и исплънишѧ оба кораблѣ. ѣко погрѫжати сѧ има.
5:8
видѣвъ же симонъ петръ. припаде къ колѣнома ис҃вама гл҃ѧ. ꙇзиди отъ мене ѣко мѫжь грѣшенъ есмъ г҃и.
5:9
оужасъ бо одръжааше и. и вьсѧ сѫщѧѩ съ нимъ о ловитвѣ рꙑбъ ѩже ѩсѧ.
5:10
такожде же и иѣкова и оана сн҃а зеведеова. ѣже бѣсте наслѣдьника симонови. ꙇ рече къ симоноу ис҃ъ. не бои сѧ отъ селѣ чл҃кꙑ бѫдеши ловѧ.
5:11
ꙇ извезъше кораблѣ на соухо и оставьше вьсе вь слѣдъ его идѫ :: к!ц ::
5:12
ꙇ бꙑстъ егда бꙑстъ въ единомъ отъ градъ. ꙇ се мѫжъ исплънь прокажениѣ. ꙇ видѣвъ ꙇс҃а падъ ницъ моли сѧ емоу гл҃ѧ. г҃и аште хоштеши можеши мѧ очистити.
5:13
ꙇ простеръ рѫ[кѫ] коснѫ и рекъ хоштѫ очисти сѧ. ꙇ ѣби{би}е проказа отиде отъ него.
5:14
ꙇ тъ запрѣти емоу. никомоуже не гл҃ти. нъ шедъ покажі сѧ иереови. ꙇ принеси о очиштении своемь. ѣкоже повелѣ моси во съвѣдѣтельство имъ ::
5:15
Прохождааше же паче слово о немь. ꙇ сънъмаахѫ сѧ народи мьноѕи. слъшати и цѣлити сѧ отъ него. отъ недѫгъ своихъ ::
5:16
Тъ же бѣ оходѧ въ поустꙑнѧ и молѧ сѧ.
5:17
ꙇ бꙑстъ вь единъ отъ дьнеи. и тъ бѣ оучѧ. ꙇ бѣахѫ сѣдѧште фарисѣи. ꙇ законооучителе ::. ꙇже бѣахѫ пришъли отъ вьсѣкоѩ вьси. галилеискꙑ и июдеискꙑ. ꙇ отъ !илма. ꙇ сила гн҃ѣ бѣ цѣлити ѩ.
5:18
ꙇ се мѫжи на одрѣ носѧште члв҃ка ꙇже бѣ ослабленъ. ꙇ искаахѫ вънести и и положити и прѣдъ нимъ.
5:19
ꙇ не обрѣтъше кѫдѫ вънести [и] народомъ. възлѣзъше на храмъ. сквозѣ скѫдель низъвѣсишѧ и. съ одромь .... прдъ ис҃а.
5:20
ꙇ видѣвъ вѣрѫ [ихъ] рече емоу. члв҃че отъпоуштаѭтъ ти сѧ грѣси твои.
5:21
и начѧсѧ помꙑшлѣти кънижъници и фарисѣи гл҃ште. къто естъ сь иже гл҃етъ власфимиѭ. кто можетъ отъпоуштати грѣхꙑ тъкмо единъ б҃ъ.
5:22
разоумѣвъ же ис҃ъ помꙑшлениѣ ихъ. отъвѣштавъ рече къ нимъ. что помꙑшлѣате въ срд҃цхъ вашихъ.
5:23
что естъ оудо .. бѣе решти. отъпоуштаѭтъ ти сѧ грѣси твои. ли решти въстани и ходи.
5:24
нъ [да] оувѣсте ѣко вл{в}асть иматъ сн҃ъ члв҃чскꙑ на земи отъпоуштати грѣхꙑ. рече ослабленоумоу тебѣ гл҃ѭ въстани. ꙇ вьзьми од[ръ] твои и иди въ домъ твои.
5:25
ꙇ абие в[ъ]ставъ прѣдъ ними. вьзем[ъ] [на] немъже лежааше. ꙇде въ дом[ъ] свои славѧ б҃а.
5:26
ꙇ исплънишѧ с[ѧ] страхомь гл҃ѭште. ѣко видѣхо[мъ] дивъна дьнесь :: к!ц ::
5:27
ꙇ по сих[ъ] [и]зиде и оузьрѣ мꙑтарѣ име[немъ] левьђиѭ. сѣдѧштъ на мъ[ітьни]ци. ꙇ рече емоу иди по мьнѣ.
5:28
ꙇ [оста]вь вьсѣ вь слѣдъ его иде
5:29
и съ[твори] чрѣждение велие левьђии емоу. въ домоу своемь. ꙇ бѣ народъ мъногъ мꙑтарь. ꙇ инѣхъ иже бѣахѫ съ нимь вьзлежѧште.
5:30
и ръпътаахѫ кънижъници ихъ и фарисѣи. къ оученикомъ его гл҃ѭще. по чъто съ мꙑтари и грѣшъникꙑ ѣсте и пьете.
5:31
ꙇ отъвѣштавъ ис҃ъ рече къ нимъ. не трѣбоуѭтъ съдравии врача нъ болѧщеи.
5:32
не придъ призъватъ праведъникъ. нъ грѣшъникꙑ въ покаание :: к!ц ::
5:33
они же рѣшѧ кь немоу по чъто оученици иоанови постѧтъ сѧ чѧсто и молитвꙑ творѧтъ. такожде и фарисѣистии. а твои ѣдѧтъ и пиѭтъ.
5:34
онъ же рече къ нимъ. еда можете сн҃ꙑ брачънꙑѩ доньдеже женихъ естъ съ ними сътворити постити сѧ.
5:35
придѫтъ же дьние егда отъѩтъ бѫдетъ отъ нихъ женихъ. тъгда постѧтъ сѧ въ тꙑ дъни.
5:36
гл҃ааше же и притъчѫ къ нимъ. ѣко никътоже приставлениѣ ризꙑ новꙑ. не приставлѣатъ на ризѫ ветъхѫ. аште ли же ни и новѫѭ раздеретъ. ꙇ ветъсѣи не приключитъ сѧ приставление еже отъ новааго ::
5:37
ꙇ никтоже не въливаатъ вина нова въ мѣхꙑ ветъхꙑ. аще ли же ни просадитъ вино новое мѣхꙑ. ꙇ то пролѣетъ сѧ и мѣси погꙑбнѫтъ.
5:38
нъ вино ново въ мѣхꙑ новꙑ въливати. ꙇ обое съблюдетъ сѧ.
5:39
ꙇ никътоже пивъ ветъха абие хоштетъ новоуоумоу. гл҃тъ бо ветъхое лоуче естъ ::