ЕВАНГЕЛИЕ ЕЖЕ Ѿ ЛОУКꙐ
11:1
ꙇ҅ бꙑстъ сѫштоу емоу на мѣстѣ единомь молѧштю сѧ. ѣко прѣста рече едінъ оученикъ его къ немоу г҃и. наоучи нꙑ молити сѧ ѣкоже иоанъ наоучи оученикꙑ своѩ.
11:2
рече же имъ. егда молите сѧ гл҃те. Отъче нашъ иже еси на нб҃сх. да ст҃итъ сѧ имѧ твое да придетъ цс҃рствие твое. да бѫдетъ волѣ твоѣ ѣко на нб҃се и на земи.
11:3
хлѣбъ нашъ насѫштънꙑ. даи намъ на вьсѣкъ день.
11:4
ꙇ остави намъ грѣхꙑ нашѧ. ꙇбо и сами оставлѣемъ вьсѣкомоу длъжьникоу нашемоу. ꙇ҅ не вьведи насъ въ іскоушение. нъ и҅збави нꙑ отъ неприѣзни ::
11:5
Ꙇ рече къ нимъ къто отъ васъ иматъ дроугъ. ꙇ идетъ къ немоу полоу ношти. ꙇ речетъ емоу дроуже даждъ ми въ заимъ три хлѣбꙑ.
11:6
ꙇде дроугъ ми приде съ пѫти къ мьнѣ. ꙇ не имамъ чесо положити прѣдъ нимь.
11:7
ꙇ отъ из ѫтръѫдѫ отъвѣштавъ речетъ не твори ми троудъ. юже двьри затворенꙑ сѫтъ. ꙇ дѣти моѩ съ мъноѭ на ложи сотъ. не могѫ въстати дати тебѣ.
11:8
гл҃ѭ вамъ аште и не дастъ емоу въставъ зане естъ дроугъ емоу. нъ за безочъство его въставъ дастъ емоу елико трѣбоуоутъ.
11:9
ꙇ азъ гл҃ѭ вамъ. просите и дастъ сѧ вамъ. ꙇштите и обрѧщете тльцѣте и отвръзетъ сѧ вамъ.
11:10
вьсѣкъ бо просѧи приемлетъ. ꙇ иштѧи обрѣтаатъ. ꙇ тлъкѫщоумоу отвръзетъ сѧ.
11:11
котерааго же отъ васъ оц҃а въспроситъ сн҃ъ хлѣба. еда камень подастъ емоу. ли рꙑбꙑ. еда въ рꙑбꙑ мѣсто змиѭ подастъ емоу.
11:12
или аште проситъ лица. еда по[да]стъ емоу скорьпии.
11:13
аште оубо вꙑ зьли сѫште. оумѣате дааниѣ блага даѣти чѧдомъ вашимъ. кольми паче от҃цъ с нб҃се дастъ дх҃ъ ст҃ъ. просѧштиимъ оу него.
11:14
Ꙇ бѣ изгонѧ бѣсъ и тъ бѣ нѣмъ. бꙑстъ же бѣсоу изгънаноу !прогла нѣмꙑ. ꙇ дивлѣахо сѧ народи.
11:15
едини же отъ нихъ рѣшѧ. о вельзѣвоулѣ кънѧзи бѣсъ изгонитъ бѣсꙑ.
11:16
дроуѕии же искоушаѭще знамениѣ отъ него искаахѫ съ нб҃се.
11:17
онъ же вѣдꙑ ихъ помꙑшлениѣ. рече имъ вьсѣко цс҃рствие раздѣль сѧ само вь себѣ запоустѣатъ. ꙇ домъ на домъ падаатъ.
11:18
аште же и сотона самъ вь себѣ раздѣли сѧ. како станетъ цс҃рсво его. ѣко гл҃те о вельѕѣвоулѣ изгонѧщъ мѧ бѣсꙑ.
11:19
аште же азъ о вельѕѣвоулѣ изгонѭ бѣсꙑ. сн҃ве ваши о комь изгонѧтъ. сего ради ти бѫдотъ вамъ сѫдиѩ.
11:20
аще ли же о пръстѣ бж҃іи азъ изгонѭ бѣсꙑ. оубо постиже на васъ цѣсарествие бж҃ие.
11:21
егда крѣпъкꙑ оуорожь сѧ хранитъ свои дворъ. вь мирѣ сѫтъ имѣниѣ его.
11:22
а понеже крѣплеи его нашедъ побѣдитъ і и вьсѣ орѫжиѣ его отьметъ на нѣже оупъвааше и користь его раздаатъ.
11:23
ꙇже нѣстъ съ мъноѭ на мѧ естъ. ꙇ иже не събираатъ съ мьноѭ растачаатъ.
11:24
егда же нечистꙑи дх҃ъ изидетъ отъ !чка. прѣходитъ сквозѣ безводънаѣ мѣста иштѧ покоѣ и не орѣтаѩ гл҃тъ. възвраштѫ сѧ въ домъ мои отъ нѭдѫже изидъ.
11:25
ꙇ пришедъ обрѣтаатъ пометенъ и оукрашенъ.
11:26
Тъгда изидетъ и поиметъ дроугꙑихъ горешъ седмь дх҃ъ. ꙇ въшедъше живѫтъ тоу. ꙇ бꙑваѭтъ послѣдьнѣа чл҃коу томоу горьша пръвꙑихъ ::
11:27
Бꙑстъ же егда гл҃ааше се. въздвигъши гласъ едина жена отъ народа рече емоу. блаженое чрѣво ношъше тѧ. ꙇ съсъца ѣже еси съсалъ.
11:28
онъ же рече. тѣмъ же оубо блажении слꙑшѧштеи слово бж҃ие и хранѧште :: к!ц ::
11:29
Народомъ же събираѭштемъ сѧ. начѧтъ гл҃ти. родъ съ лѫкавънъ естъ. знамениѣ иштетъ. і знамение не дастъ сѧ емоу. тъкъмо знамение ионꙑ п!рка.
11:30
ѣкоже бо бꙑстъ иона знамение ниневъђитомъ. тако бѫдетъ и сн҃ъ члв҃скꙑ родоу семоу.
11:31
!Цсрца южьскаа въстанетъ на сѫдъ. съ мѫжи рода сего и осѫдитъ ѩ҅. ѣко приде отъ конецъ землѧ слꙑшати прѣмѫдрости соломонѧ. и се мьножѣе соломона съде.
11:32
мѫжи ниневъђитьсции вьскръснѫтъ на сѫдъ. съ родомь симь {симь} и осѫдѧтꙑ и. ѣко покаашѧ сѧ въ проповѣдь ионинѫ. ꙇ се мъножѣе ионꙑ съде ::
11:33
Никтоже оубо свѣтилъника въжегъ въ съкровѣ полагаатъ. ни подъ спѫдомь. нъ на свѣштъницѣ да въходѧштеи видѧтъ свѣтъ ::
11:34
Свѣтильникъ тѣлоу естъ око. егда оубо око твое просто бѫдетъ. ꙇ вьсе тѣло твое. свѣтъло бѫдетъ. а понеже лѫкаво бѫдетъ. ꙇ тѣло твое тьмьно бѫдетъ.
11:35
блюди оубо еда свѣтъ иже естъ въ тебѣ тъма естъ.
11:36
аште оубо тѣло твое вьсе свѣтъло бѫдетъ. не имꙑ чѧсти единꙑ тъмънꙑ. бѫдетъ свѣтъло вьсе. ѣко се егда свѣтильникъ блисцаниемь просвѣштаатъ тѧ ::
11:37
Егда же гл҃ааше молѣаше и фарисѣи единъ да обѣдоуоутъ оу него. въшедъ же възлеже.
11:38
фарисѣи же видѣвъ диви сѧ. ѣко не прѣжде кръсти сѧ пръвѣе обѣда.
11:39
рече !гь къ немоу. нꙑнѣ вꙑ фарисѣи вьнѣштьнее стькльници и мисѣ очиштаате. а вънѫтрьнѣа ваша плъна сѫтъ хꙑштениѣ и зълобꙑ.
11:40
безоумьни не иже ли естъ сътворилъ вънѣштьнее. ꙇ вънѫтрьнее сътвори.
11:41
обаче сѫштаа дадите милостꙑнѭ. ꙇ се вьсѣ чиста вамъ сѫтъ :: ::
11:42
Нъ горе вамъ фарисѣемъ ѣко десѧтинѫ даате отъ мѧтꙑ и пиганъ и вьсѣкого зелиѣ. ꙇ мимо ходите сѫдъ. ꙇ любъвъ бж҃иѭ. си же подобааше сътворити и онѣхъ не оставлѣти ::
11:43
Горе вамъ фарисеи ѣко любити прѣдъсѣданиѣ на съньмиштихъ. ꙇ цѣлованиѣ на тръжиштихъ ::
11:44
Горе вамъ кънижъници и фарисѣи. ꙇ лицемѣри. ꙇде есте ѣко гроби не вѣдоми. ꙇ члв҃ци ходѧщеи връхоу не вѣдѧтъ.
11:45
отъвѣштавъ же единъ отъ законьникъ гл҃а емоу. оучителю се гл҃ѧ и намъ досаждаеши.
11:46
онъ же рече и вамъ законьникомъ горе. ѣко накладаате на чл҃кꙑ брѣмена не оудобь носима. а сами ни единѣмъ же пръстомъ вашимь прикасаате шѧ брѣменехъ. ::
11:47
Горе вамъ ѣко зиждете гробꙑ про!ркъ. от҃ци же ваши избишѧ ѩ.
11:48
оубо съвѣдѣтельствоуоуте и волѭ имате. дѣломъ от҃цъ вашихъ. ѣко ти оубо избишѧ ѩ. вꙑ же зиждете ихъ гробꙑ.
11:49
сего ради и прѣмѫдрость бж҃иѣ рече. посълѭ вь нѧ !пркꙑ и !апостлꙑ. и отъ нихъ оубиѭтъ. и ижденѭтъ.
11:50
да мьститъ сѧ кръвь вьсѣхъ !пркъ. проливаема отъ съложениѣ вьсего мира. отъ рода сего.
11:51
отъ кръве а[ве]лѣ праведънааго. до кръве захариѩ погꙑбъшааго междю олтаремь и храмомъ. еи гл҃ѭ вамъ вьзиштетъ сѧ отъ рода сего.
11:52
Горе вамъ законьникомъ. ѣко вьзѧсте ключь разоумѣнию. сами не вьнидете. и въходѧштеимъ възбранисте.
11:53
!Глѭщю же емоу къ нимъ сице. начѧсѧ кънижъници и фарисѣи. лютѣ ѣко гнѣвати сѧ. ꙇ прѣстаати и о мъножаишиихъ.
11:54
лаѭще его оуловити нѣчъто отъ оустъ его. да на нь !вьзглаголѭтъ.