5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
5.11
5.12
5.13
5.14
5.15
5.16
5.17
5.18
5.19
5.20
5.21
5.22
5.23
5.24
5.25
5.26
5.27
5.28
5.29
5.30
5.31
5.32
Сїа кни́га бы́тїа чл҃ча, въ иже дн҃ь сътворѝ б҃ъ а҆да́ма. по ѻ҆́бразꙋ бж҃їю сътворѝ е҆го,
мꙋжа и҆ женꙋ̀ сътворѝ иⷯ, и҆ блⷵви и҆мъ. и҆ наречѐ и҆мѧ е҆мꙋ а҆даⷨ вънже дн҃ь сътворѝ иⷯ.
Жи́тъ же а҆да́мъ лѣтъ , р҃л , и҆ родѝ сн҃а по видѣ́нїю свое̑мꙋ и҆ по ѻ҆́бразꙋ свое̑мꙋ, и҆ наречѐ и҆́мѧ е҆мꙋ си́фъ,
быⷵ же дн҃їи а҆да́мовыⷯ ꙗ҆́же пожи́тъ ро́жⷣь си́фа лѣтъ , и҃ , соⷮ, и҆ родѝ сн҃ы и҆ дще́ры·
И҆ бы́сть всѣхъ дн҃їи а҆да́мовыхъ и҆же поживѐ лѣтъ , ѳ҃ , соⷮ и҆ л҃, и҆ ѹ́мрѣтъ·
Поживѐ же си́фъ лѣтъ , с҃е , и҆ родѝ е҆носа,
и҆ поживѐ си́фъ ро́жⷣь е҆но́са, лѣтъ , з҃ , со́тъ и҆ з҃, и҆ роⷣ‍ꙵ сн҃ы и҆ дще́ры·
Бы́сть же всѣ́хъ дн҃їи си́фовыхъ лѣтъ , ѳ҃ , соⷮ и҆, в҃і, и҆ оу҆́мрѣтъ·
Поживе́ же е҆но́съ, лѣтъ , рч҃ , и҆ родѝ каи̑на́на·
И҆ жи́тъ е҆но́съ повнегда̀ роди́ти е҆мꙋ каи̑на́на, лѣтъ , з҃ , сотъ и҆ е҃і, и҆ родѝ сн҃ы и҆ дще́ры,
и҆ бы́сть всѣ́хъ дн҃їи е҆но́совыⷯ, лѣтъ , ѳ҃ , соⷮ и҆ е҃ и оу҆́мрѣтъ·
И҆ жи́тъ каи̑на́нъ, лѣтъ рѻ҃, и҆ родѝ малеле́ила,
и҆ поживѐ каи̑на́нъ повнегда̀ роди́ти е҆мꙋ малеле́и̑ла, лѣтъ , з҃ , сотъ м҃, и҆ родѝ сн҃ы и҆ дще́ры,
и҆ быша вс҄и дн҃їе каи̑на́новы, лѣтъ , ѳ҃ со́тъ и҆ і҃, и҆ оу҆мрѣтъ·
И҆ поживѐ малеле́илъ лѣтъ рѯ҃е, и҆ родѝ а҆́реда·
И҆ жи́тъ малеле́илъ роди́въ а҆́реда, лѣтъ , з҃, со́тъ и҆ л҃, и҆ родѝ сн҃ы и҆ дще́ры·
И҆ бы́сть всѣхъ дн҃їи малеле́иловыхъ, лѣтъ и҃, со́тъ и҆ че҃, и҆ оу҆́мрѣтъ·
И҆ поживѐ а҆́редъ, лѣтъ , рѯ҃в , и҆ родѝ е҆но́ха,
и҆ житъ а҆́редъ ро́жⷣъ е҆но́ха лѣтъ , и҃ соⷮ, и҆ родѝ сн҃ы и҆ дще́ры·
И҆ бы́сть всѣ́хъ дн҃їи а҆́редовыⷯ лѣтъ ѳ҃, соⷮ и҆ ѯв҃, и҆ ѹ́мрѣт̾·
И҆ поживѐ е҆но́хъ, лѣт̾, рѯ҃е, и҆ родѝ маѳꙋса́ла.
оу҆годи́ же е҆нохъ бг҃ꙋ· И҆ поживѐ е҆но́хъ по рожⷣенїи маѳꙋса́ловѣ, лѣтъ , с҃, и҆ родѝ сн҃ы и҆ дще́ри·
И҆ бы́ша вс҄и дн҃їе е҆но́ховы, лѣтъ тѯ҃е·
И҆ оу҆годѝ е҆нохъ бг҃ꙋ, и҆ не ѻ҆брѣта́шесѧ зане преста́ви е҆го б҃ъ·
И҆ жи́тъ маѳꙋса́лъ, лѣтъ , рп҃з , и родѝ ламе́ха·
Жи́тъ же маѳꙋсаⷧ рожⷣь ламе́ха, лѣтъ , з҃ , со́тъ и҆ пв҃, и҆ родѝ сн҃ы и҆ дще́ры·
И҆ бы́сть всѣхъ дн҃їи маѳꙋса́ловыхъ ꙗ҆́же жиⷮ лѣтъ , ѳ҃, соⷮ и҆ ѯѳ҃, и҆ оу҆мрѣтъ·
И҆ жи́тъ ламех̾ лѣтъ , рп҃и , и҆ родѝ сн҃а,
и҆ наречѐ и҆́мѧ е҆мꙋ но́е, гл҃ѧ· Се́и поко́итъ на́съ ѿ дѣлъ на́шиⷯ, и҆ ѿ печа́ли рꙋ́къ на́шиⷯ, и҆ ѿ землѧ̀ ю҆́же проклѧтъ г҃ь б҃ъ·
И҆ жи́тъ ламеⷯ родѝвъ но́ѧ, лѣт̾, е҃, соⷮ и҆ ѯе҃, и҆ родѝ сн҃ы и҆ дще́ры·
И҆ бы́сть всѣх̾ дн҃їи ламе́ховыхъ лѣтъ , з҃ , со́тъ нг҃, и҆ оу҆мрѣтъ·
[6.1] бѣ но́е лѣтъ , е҃, соⷮ и҆ родѝ сн҃ы три, си́ма, ха́ма и҆афе́та.
ܗܵܢܵܘ ܣܦܲܪ ܬܵܘܠܕ݂ܵܬܹܗ ܕܐܵܕ݂ܵܡ. ܒܝܵܘܡܵܐ ܕܲܒ݂ܪܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ ܠܐܵܕ݂ܵܡ: ܒܲܕ݂ܡܘܼܬܼ ܐܲܠܵܗܵܐ ܒܪܵܝܗܝ.
ܕܟܲܪ ܘܢܸܩܒ݂ܵܐ ܒܪܵܐ ܐܸܢܘܿܢ: ܘܒܲܪܸܟ ܐܸܢܘܿܢ ܐܲܠܵܗܵܐ: ܘܲܩܪܵܐ ܫܸܡܗܘܿܢ ܐܵܕܲܡ: ܒܝܵܘܡܵܐ ܕܲܒ݂ܪܵܐ ܐܸܢܘܿܢ.
ܘܲܚܝܵܐ ܐܵܕ݂ܵܡ ܡܵܐܐ ܘܲܬܼܠܵܬܼܝܼܢ ܫܢ̈ܝܼܢ: ܘܐܵܘܠܸܕ݂ ܒܕܲܡܼܘܼܬܹܗ ܐܲܝܟ ܨܲܠܡܹܗ: ܘܲܩܪܵܐ ܫܡܹܗ ܫܹܝܬܼ.
ܘܲܚܝܵܐ ܐܵܕ݂ܵܡ ܡ̣ܢ ܒܵܬܲܪ ܕܐܵܘܠܸܕ݂ ܠܫܹܝܬܼ ܬܡܵܢܹܡܵܐܐ ܫܢ̈ܝܼܢ: ܘܐܵܘܠܸܕ݂ ܒܢܲܝܵ̈ܐ ܘܲܒ݂̈ܢܵܬܼܵܐ.
ܘܲܗܘܵܘ ܟܠ ܝܵܘܡܵܘ̈ܗܝ ܕܐܵܕ݂ܵܡ ܕܲܚܝܵܐ: ܬܫܲܥܡܵܐܐ ܘܲܬܼܠܵܬܼܝܼܢ ܫܢ̈ܝܼܢ ܘܡܝܼܬܼ.
ܘܲܚܝܵܐ ܫܹܝܬܼ ܡܵܐܐ ܘܚܲܡܫܝܼܢ ܫܢ̈ܝܼܢ: ܘܐܵܘܠܸܕ݂ ܠܐܵܢܘܼܫ.
ܘܲܚܝܵܐ ܫܹܝܬܼ ܡ̣ܢ ܒܵܬܲܪ ܕܐܵܘܠܸܕ݂ ܠܐܵܢܘܼܫ: ܬܡܵܢܹܡܵܐܐ ܘܲܫܒܲܥ ܫܢ̈ܝܼܢ: ܘܐܵܘܠܸܕ݂ ܒܢܲܝܵ̈ܐ ܘܲܒ݂̈ܢܵܬܼܵܐ.
ܘܲܗܘܵܘ ܟܠ ܝܵܘܡܵܘ̈ܗܝ ܕܫܹܝܬܼ ܬܫܲܥܡܵܐܐ ܘܬܲܪܬܲܥܸܣܪܹ̈ܐ ܫܢ̈ܝܼܢ ܘܡܝܼܬܼ.
ܘܲܚܝܵܐ ܐܵܢܘܼܫ ܬܸܫܥܝܼܢ ܫܢ̈ܝܼܢ: ܘܐܵܘܠܸܕ݂ ܠܩܲܝܢܵܢ.
ܘܲܚܝܵܐ ܐܵܢܘܼܫ ܡ̣ܢ ܒܵܬܲܪ ܕܐܵܘܠܸܕ݂ ܠܩܲܝܢܵܢ: ܬܡܵܢܹܡܵܐܐ ܘܚܲܡܫܲܥܸܣܪܹ̈ܐ ܫܢ̈ܝܼܢ: ܘܐܵܘܠܸܕ݂ ܒܢܲܝܵ̈ܐ ܘܲܒ݂̈ܢܵܬܼܵܐ.
ܘܲܗܘܵܘ ܟܠ ܝܵܘܡܵܘ̈ܗܝ ܕܐܵܢܘܼܫ ܬܫܲܥܡܵܐܐ ܘܚܲܡܸܫ ܫܢ̈ܝܼܢ ܘܡܝܼܬܼ.
ܘܲܚܝܵܐ ܩܲܝܢܵܢ ܫܲܒ݂ܥܝܼܢ ܫܢ̈ܝܼܢ ܘܐܵܘܠܸܕ݂ ܠܡܲܗܠܵܠܵܐܝܹܠ.
ܘܲܚܝܵܐ ܩܲܝܢܵܢ ܡ̣ܢ ܒܵܬܲܪ ܕܐܵܘܠܸܕ݂ ܠܡܲܗܠܵܠܵܐܝܹܠ ܬܡܵܢܹܡܵܐܐ ܘܐܲܪܒܿܥܝܼܢ ܫܢ̈ܝܼܢ: ܘܐܵܘܠܸܕ݂ ܒܢܲܝܵ̈ܐ ܘܲܒ݂̈ܢܵܬܼܵܐ.
ܘܲܗܘܵܘ ܟܠ ܝܵܘܡܵܘ̈ܗܝ ܕܩܲܝܢܵܢ ܬܫܲܥܡܵܐܐ ܘܲܥܣܲܪ ܫܢ̈ܝܼܢ ܘܡܝܼܬܼ.
ܘܲܚܝܵܐ ܡܲܗܠܵܠܵܐܝܹܠ ܫܬܿܝܼܢ ܘܚܲܡܸܫ ܫܢ̈ܝܼܢ: ܘܐܵܘܠܸܕ݂ ܠܝܲܪܕ.
ܘܲܚܝܵܐ ܡܲܗܠܵܠܵܐܝܹܠ ܡ̣ܢ ܒܵܬܲܪ ܕܐܵܘܠܸܕ݂ ܠܝܲܪܕ: ܬܡܵܢܹܡܵܐܐ ܘܲܬܼܠܵܬܼܝܼܢ ܫܢ̈ܝܼܢ: ܘܐܵܘܠܸܕ݂ ܒܢܲܝܵ̈ܐ ܘܲܒ݂̈ܢܵܬܼܵܐ.
ܘܲܗܘܵܘ ܟܠ ܝܵܘܡܵܘ̈ܗܝ ܕܡܲܗܠܵܠܵܐܝܹܠ ܬܡܵܢܹܡܵܐܐ ܘܬܸܫܥܝܼܢ ܘܚܲܡܸܫ ܫܢ̈ܝܼܢ ܘܡܝܼܬܼ.
ܘܲܚܝܵܐ ܝܲܪܕ ܡܵܐܐ ܘܲܫܬܼܝܼܢ ܘܬܲܪܬܹܝܢ ܫܢ̈ܝܼܢ: ܘܐܵܘܠܸܕ݂ ܠܲܚܢܘܿܟ.
ܘܲܚܝܵܐ ܝܲܪܕ ܡ̣ܢ ܒܵܬܲܪ ܕܐܵܘܠܸܕ݂ ܠܲܚܢܘܿܟ. ܬܡܵܢܹܡܵܐܐ ܫܢ̈ܝܼܢ: ܘܐܵܘܠܸܕ݂ ܒ̈ܢܲܝܵܐ ܘܲܒ݂̈ܢܵܬܼܵܐ.
ܘܲܗܘܵܘ ܟܠ ܝܵܘܡܘ̈ܗܝ ܕܝܲܪܕ ܬܫܲܥܡܵܐܐ ܘܲܫܬܼܝܼܢ ܘܬܲܪܬܹܝܢ ܫܢ̈ܝܼܢ ܘܡܝܼܬܼ.
ܘܲܚܝܵܐ ܚܢܘܿܟ݂ ܫܬܿܝܼܢ ܘܚܲܡܸܫ ܫܢ̈ܝܼܢ: ܘܐܵܘܠܸܕ݂ ܠܡܲܬܿܘܼܫܠܵܚ.
ܘܲܫܦܲܪ ܚܢܘܿܟ ܠܐܲܠܵܗܵܐ ܡ̣ܢ ܒܵܬܲܪ ܕܐܵܘܠܸܕ݂ ܠܡܲܬܿܘܼܫܠܵܚ: ܬܠܵܬܼ ܡܵܐܐ ܫܢ̈ܝܼܢ: ܘܐܵܘܠܸܕ݂ ܒ̈ܢܲܝܵܐ ܘܲܒ݂̈ܢܵܬܼܵܐ.
ܘܲܗܘܵܘ ܟܠ ܝܵܘܡܘ̈ܗܝ ܕܲܚܢܘܿܟ ܬܠܵܬܼ ܡܵܐܐ ܘܲܫܬܼܝܼܢ ܘܚܲܡܸܫ ܫܢ̈ܝܼܢ.
ܘܲܫܦܲܪ ܚܢܘܿܟ ܠܐܲܠܵܗܵܐ ܘܠܲܝܬܵܘܗܝ: ܡܸܛܠ ܕܢܲܣܒܹܗ ܐܲܠܵܗܵܐ.
ܘܲܚܝܵܐ ܡܲܬܿܘܼܫܠܵܚ ܡܵܐܐ ܘܲܬܼܡܵܢܐܝܼܢ ܘܲܫܒܲܥ ܫܢ̈ܝܼܢ: ܘܐܵܘܠܸܕ݂ ܠܠܲܡܲܟ.
ܘܲܚܝܵܐ ܡܲܬܿܘܼܫܠܵܚ ܡ̣ܢ ܒܵܬܲܪ ܕܐܵܘܠܸܕ݂ ܠܠܲܡܲܟ: ܫܒܲܥܡܵܐܐ ܘܲܬܼܡܵܢܐܝܼܢ ܘܬܲܪܬܹܝܢ ܫܢ̈ܝܼܢ: ܘܐܵܘܠܸܕ݂ ܒ̈ܢܲܝܵܐ ܘܲܒ݂̈ܢܵܬܼܵܐ.
ܘܲܗܘܵܘ ܟܠ ܝܵܘܡܘ̈ܗܝ ܕܡܲܬܿܘܼܫܠܵܚ ܬܫܲܥܡܵܐܐ ܘܲܫܬܼܝܼܢ ܘܲܬܼܫܲܥ ܫܢ̈ܝܼܢ ܘܡܝܼܬܼ.
ܘܲܚܝܵܐ ܠܲܡܟ ܡܵܐܐ ܘܲܬܼܡܵܢܐܝܼܢ ܘܬܲܪܬܹܝܢ ܫܢ̈ܝܼܢ: ܘܐܵܘܠܸܕ݂ ܒܪܵܐ.
ܘܲܩܪܵܐ ܫܡܹܗ ܢܘܿܚ: ܘܐܸܡܲܪ݂: ܗܵܢܵܐ ܢܒܲܝܐܲܢ ܡ̣ܢ ܥܒ݂ܵܕܲܝ̈ܢ ܘܡ̣ܢ ܥܲܡܠܵܐ ܕܐܝܼܕܲܝ̈ܢ: ܘܡ̣ܢ ܐܲܪܥܵܐ ܕܠܵܛܵܗ ܡܵܪܝܵܐ.
ܘܲܚܝܵܐ ܠܲܡܟ ܡ̣ܢ ܒܵܬܲܪ ܕܐܵܘܠܸܕ݂ ܠܢܘܿܚ ܚܲܡܸܫܡܵܐܐ ܘܬܸܫܥܝܼܢ ܘܚܲܡܸܫ ܫܢ̈ܝܼܢ: ܘܐܵܘܠܸܕ݂ ܒ̈ܢܲܝܵܐ ܘܲܒ݂̈ܢܵܬܼܵܐ.
ܘܲܗܘܵܘ ܟܠ ܝܵܘܡܘ̈ܗܝ. ܕܠܲܡܟ ܫܒܲܥܡܵܐܐ ܘܫܲܒ݂ܥܝܼܢ ܘܲܫܒܲܥ ܫܢ̈ܝܼܢ: ܘܡܝܼܬܼ.
ܘܲܗ̤ܘܵܐ ܢܘܿܚ ܒܲܪ ܚܲܡܸܫܡܵܐܐ ܫܢ̈ܝܼܢ: ܘܐܵܘܠܸܕ݂ ܢܘܿܚ ܠܫܹܝܡ: ܘܲܠܚܵܡ: ܘܲܠܝܲܦ̮ܬܿ.
Hic est liber generationis Adam. In die qua creavit Deus homi nem, ad similitudinem Dei fecit illum.
Masculum et feminam creavit eos et benedixit illis; et vocavit nomen eorum Adam in die, quo creati sunt.
Vixit autem Adam centum triginta annis et genuit ad similitudinem et imaginem suam vocavitque nomen eius Seth.
Et facti sunt dies Adam, postquam genuit Seth, octingenti anni, genuitque filios et filias.
Et factum est omne tempus, quod vixit Adam, anni nongenti triginta, et mortuus est.
Vixit quoque Seth centum quinque annos et genuit Enos.
Vixitque Seth, postquam genuit Enos, octingentis septem annis genuitque filios et filias.
Et facti sunt omnes dies Seth nongentorum duodecim annorum, et mortuus est.
Vixit vero Enos nonaginta annis et genuit Cainan.
Et vixit Enos, postquam genuit Cainan, octingentis quindecim annis et genuit filios et filias.
Factique sunt omnes dies Enos nongentorum quinque annorum, et mortuus est.
Vixit quoque Cainan septuaginta annis et genuit Malaleel.
Et vixit Cainan, postquam genuit Malaleel, octingentos quadraginta annos genuitque filios et filias.
Et facti sunt omnes dies Cainan nongenti decem anni, et mortuus est.
Vixit autem Malaleel sexaginta quinque annos et genuit Iared.
Et vixit Malaleel, postquam genuit Iared, octingentis triginta annis et genuit filios et filias.
Et facti sunt omnes dies Malaleel octingenti nonaginta quinque anni, et mortuus est.
Vixitque Iared centum sexaginta duobus annis et genuit Henoch.
Et vixit Iared, postquam genuit Henoch, octingentos annos et genuit filios et filias.
Et facti sunt omnes dies Iared nongenti sexaginta duo anni, et mortuus est.
Porro Henoch vixit sexaginta quinque annis et genuit Mathusalam.
Et ambulavit Henoch cum Deo, postquam genuit Mathusalam, trecentis annis et genuit filios et filias.
Et facti sunt omnes dies Henoch trecenti sexaginta quinque anni,
ambulavitque cum Deo et non apparuit, quia tulit eum Deus.
Vixit quoque Mathusala centum octoginta septem annos et genuit Lamech.
Et vixit Mathusala, postquam genuit Lamech, septingentos octoginta duos annos et genuit filios et filias.
Et facti sunt omnes dies Mathusalae nongenti sexaginta novem anni, et mortuus est.
Vixit autem Lamech centum octoginta duobus annis et genuit filium
vocavitque nomen eius Noe dicens: " Iste consolabitur nos ab operibus nostris et labore manuum nostrarum in agro, cui maledixit Dominus ".
Vixitque Lamech, postquam genuit Noe, quingentos nonaginta quinque annos et genuit filios et filias.
Et facti sunt omnes dies Lamech septingenti septuaginta septem anni, et mortuus est.
Noe vero, cum quingentorum esset annorum, genuit Sem, Cham et Iapheth.
Претходна глава
Следећа глава