47.1
47.2
47.3
47.4
47.5
47.6
47.7
47.8
47.9
47.10
47.11
47.12
47.13
47.14
47.15
47.16
47.17
47.18
47.19
47.20
47.21
47.22
47.23
47.24
47.25
47.26
47.27
47.28
47.29
47.30
47.31
И отишав Јосиф јави Фараону и рече: отац мој и браћа моја с овцама својим и с говедима својим и са свијем што имају дођоше из земље Хананске, и ено их у земљи Гесемској.
И узев неколицину браће своје, пет људи, изведеих пред Фараона.
А Фараон рече браћи његовој: каку радњу радите? А они рекоше Фараону: пастири су слуге твоје, и ми и наши стари.
Још рекоше Фараону: дођосмо да живимо као дошљаци у овој земљи, јер нема паше за стоку твојих слуга, јер је велика глад у земљи Хананској; а сада допусти да живе у земљи Гесемсекој слуге твоје.
А Фараон рече Јосифу: отац твој и браћа твоја дођоше к теби;
У твојој је власти земља Мисирска; на најбољем мјесту у овој земљи насели оца својега и браћу своју, нека живе у земљи Гесемској; и ако које знаш између њих да су вриједни људи, постави их над мојом стоком.
Послије Јосиф доведе и Јакова оца својега и изведе га пред Фараона, и благослови Јаков Фараона.
А Фараон рече Јакову: колико ти има година?
Одговори Јаков Фараону: мени има сто и тридесет година, како сам дошљак. Мало је дана живота мојега и зли су били, нити стижу вијека отаца мојих, колико су они живјели.
И благословив Јаков Фараона отиде од Фараона.
А Јосиф насели оца својега и браћу своју, и даде им добро у земљи Мисирској на најбољем мјесту те земље, у земљи Рамесијској, као што заповједи Фараон.
И храњаше Јосиф хљебом оца својега и браћу своју и сав дом оца својега до најмањега.
Али неста хљеба у свој земљи, јер глад бијаше врло велика, и узмучи се земља Мисирска од глади.
И покупи Јосиф све новце што се налажаху по земљи Мисирској и по земљи Хананској за жито, које куповаху, и слагаше новце у кућу Фараонову.
А кад неста новаца у земљи Мисирској и у земљи Хананској, стадоше сви Мисирци долазити к Јосифу говорећи: дај нам хљеба; за што да мремо код тебе, што новаца нема?
А Јосиф им говораше: дајте стоку своју, па ћу вам дати хљеба за стоку, кад је нестало новаца.
И довођаху стоку своју к Јосифу, и Јосиф им даваше хљеба за коње и за овце и за говеда и за магарце. Тако их прехрани ону годину хљебом за сву стоку њихову.
А кад прође она година, стадоше опет долазити к њему друге године говорећи: не можемо тајити од господара својега, али је новаца нестало, и стока коју имасмо у нашега је господара; и није остало ништа да донесемо господару својему осим тијела наших и њива наших.
За што да мремо на твоје очи? ево и нас и наших њива; купи нас и њиве наше за хљеб, да с њивама својим будемо робови Фараону, и дај жита да останемо живи и не помремо и да земља не опусти.
Тако покулпова Јосиф Фараону све њиве у Мисиру, јер Мисирци продаваху сваки своју њиву, кад глад узе јако мах међу њима. И земља поста Фараонова.
А народ пресели у градове од једнога краја Мисира до другога.
Само не купи свештеничких њива; јер Фараон одреди дио свештеницима, и храњаху се од својега дијела, који им даде Фараон, те не продаше својих њива.
А Јосиф рече народу: ево купих данас вас и њиве ваше Фараону; ево вам сјемена, па засијте њиве.
А што буде рода, даћете пето Фараону, а четири дијела нека буду вама за сјеме по њивама и за храну вама и онијема који су по кућама вашим и за храну дјеци вашој.
А они рекоше: ти си нам живот сачувао; нека нађемо милост пред господарем својим да будемо робови Фараону.
И постави Јосиф закон до данашњега дана за њиве Мисирске да се даје пето Фараону; само њиве свештеничке не посташе Фараонове.
А дјеца Израиљева живљаху у земљи Мисирској у крају Гесемском, и држаху га, и народише се и намножише се веома.
И Јаков поживје у земљи Мисирској седамнаест година; а свега би Јакову сто и четрдесет и седам година.
А кад се приближи вријеме Израпљу да умре, дозва сина својега Јосифа, и рече му: ако сам нашао милост пред тобом, метни руку своју под стегно моје, и учини ми милост и вјеру, немој ме погрепсти у Мисиру;
Него нека лежим код отаца својих; и ти ме однеси из Мисира и погреби ме у гробу њихову. А он рече: учинићу како си казао.
И рече му Јаков: закуни ми се. И он му се закле. И поклони се Израиљ преко узглавља од одра својега.
Прише́дъ же і҆ѻ́сифъ, повѣда фараѻ́нꙋ, и҆ рече. ѿц҃ъ мои и҆ братїа моа̀ и҆ ско́ти и҆ воло́ве и҆ вс҄е и҆хъ прїидо́ша и҆зъ землѧ̀ ханаа́нѧ, и҆ с҄е сꙋть в̾ землѝ гесе́мли.
ѿ братїа же своеѧ̀ поѧ̀, е҃, мꙋжїи, поста́ви преⷣ фараѻ́ноⷨ·
И҆ рече фараѻ́нъ къ бра́тїи і҆ѻ́сифли, чт҄о дѣло ва́ше, сїи҆̀ же рѣша фараѻ́нꙋ, пастꙋсѝ ѻ҆вчїи рабѝ твоѝ е҆смы, м҄ы, и҆ ѿц҃ы на́ши, ѿ дѣтъска и҆ досе́лѣ·
Реко́ша же фараѻ́нꙋ, ѻ҆бита́ти въ землю прїидохомъ нѣсть б҄о па́ствы скотꙋ ра́бъ твои̑хъ, съѻ҆долѣ б҄о глаⷣ на землѝ ханаа́ни, нн҃ѣ оу҆бо да въселѧⷮсѧ раби твоѝ, в зе́млю гесе́млю.
речеⷤ‍ⷷ фараѻ́нъ і҆ѻ́сифꙋ гл҃ѧ ѿц҃ъ твои и҆ братїа твоа̀ прїидо́ша к тебѣ. се же землѧ е҆гѷпет̾скаѧ преⷣ тобо́ю е҆сть. на до́брѣи же землѝ ѿц҃а твое̑го и҆ бра́тїю оу҆селѝ, и҆ да живꙋть въ земли гесе́мли· А҆́ще ли вѣ́си ꙗ҆́ко сꙋть мꙋжи в нихъ си́лнїи, т҄о постави ѧ҆̀ старѣишины ското́мъ мои̑мъ· И҆ прїидо́ша въ е҆гѷпетъ къ і҆ѻ́сифꙋ і҆а́ковъ и҆ сн҃ове е҆го, и҆ слы́ша фараѻ́нъ цр҃ь е҆гѷпетъскыи ·
[...]
Въведе же і҆ѻ́сифъ і҆акова ѿц҃а свое̑го, и҆ поста́ви е҆го предъ фараѻ́номъ, и҆ блⷵви і҆а́ковъ фараѻ́на
рече же фараѻ́нъ къ і҆аковꙋ, коли́ко лѣтъ дн҃и житїа твое̑го.
рече́ же і҆аковъ фараѻ́нꙋ, дн҃їи лѣтъ житїѧ̀ мое̑го́ ꙗ҆же ѻ҆бита́хъ , р҃л , лѣтъ, ма́ли и҆ зли быша дн҃їе лѣтъ житїѧ̀ мое̑го, не постиго́ша б҄о дн҃їе лѣт̾ житїа ѿц҃ъ мои̑хъ, ꙗ҆́же дн҃їи ѻ҆бита́ша·
И҆ блⷵви і҆а́ковъ фараѻ́на, и҆ ѿиде ѿ него вонъ·
И҆ оу҆селѝ і҆ѻ́сифъ ѿц҃а и҆ бра́тїю свою̀, и҆ дасть иⷨ ѻ҆бдръшанїе в землѝ е҆гѷпеⷮстѣи, на до́брѣи землѝ, и҆ в землѝ рамесїи́нѣ. ꙗ҆коже повелѣ фараѻ́нъ·
И҆ дѣлѧ́ше і҆ѻ́сифъ пшени́цꙋ ѿц҃ꙋ свое̑мꙋ и҆ бра́тїи свое́й и҆ всемꙋ̀ до́мꙋ ѿц҃а свое̑го кое̑мꙋждо по числꙋ ли́цъ·
Пшени́ца же не бѧше въ все́и землѝ, съѻ҆долѣва́ше б҄о глаⷣ на землѝ, скончева́ше бо сѧ землѧ̀ е҆гѷпетъскаѧ, и҆ землѧ̀ ханаа́нѧ ѿ гла́да·
Събра же і҆ѻ́сифъ вс҄е сребро̀, е҆же ѻ҆брѣте в землѝ е҆гѷпетъстѣ, и҆ в землѝ ханаа́ни, за пшени́цꙋ е҆же кꙋпова́хꙋ и҆ цѣнѧ́ше и҆мъ· И҆ внесѐ і҆ѻ́сифъ вс҄е сребро̀ въ до́мъ фараѻ́новъ,
и҆ сконча́сѧ вс҄е сребро̀ ѿ землѧ̀ е҆гѷпеⷮскїа и҆ ханаа́ньскїа· Прїидо́ша же вс҄и е҆гѷптѧне, къ і҆ѻ́сифꙋ гл҃юще, да́ждъ намъ хлѣбъ, въскꙋю м҄ы оу҆мираемъ преⷣ тобою, сконча́ бо сѧ сребро̀ на́ше·
Рече же иⷨ і҆ѻ́сифъ, приженѣте ско́тъ свои, да даⷨ вамъ за ско́тъ вашъ хлѣбъ, а҆́ще сѧ сконча́ло сребро̀.
пригна́шаⷤ‍ⷷ скотъ къ і҆ѻ́сифꙋ, и҆ дасть иⷨ і҆ѻ́сиꚞ‍҇ хлѣбы за кони́ и҆ за ѻ҆вца̀, и҆ за говѧ́да, и҆ за ѻ҆слы. и҆ прекорми ѧ҆̀ хлѣбы за скотъ и҆хъ в томъ лѣтѣ·
И҆зы́де же т҄о лѣто, пришеⷣши же въ второ́е лѣто реко́ша е҆мꙋ, е҆да̀ поги́бнеⷨ ѿ гдⷵна нашего, е҆гда̀ б҄о скончи́шасѧ сребро̀ і҆ и҆мѣнїе и҆ скотъ к тебѣ гдⷵне. и҆ нѣсть ѻ҆стало намъ предъ тобо́ю гдⷵне нашъ, н҄о то́чїю тѣло и҆ землѧ̀ наша,
да оу҆́мремъ предъ тобо́ю, и҆ землѧ̀ ѻ҆пꙋстѣ́етъ, кꙋпѝ наⷵ, и҆ зе́млю нашꙋ хлѣбы, и҆ да бꙋ́демъ м҄ы и҆ землѧ̀ наша рабоⷮна фараѻ́нꙋ, даждь намъ сѣмѧ, да въсѣ́емъ и҆ жи́ви бꙋдемъ, да не оу҆мремъ и҆ землѧ̀ не ѻ҆пꙋстѣ́етъ·
И҆ кꙋпѝ вс҄ю зе́млю е҆гѷпеⷮскꙋю і҆ѻ́сифъ фараѻ́нꙋ, и҆ поѿдава́ше е҆гѷптѧне вс҄ю зе́млю фараѻ́нꙋ, съѻ҆долѣ бо и҆мъ гла́дъ, и҆ бысть землѧ̀ фараѻ҆нꙋ·
И҆ люди поработи е҆мꙋ в рабы, ѿ кра́ѧ предѣлъ е҆гѷпетъскъ до кра́ѧ е҆ѧ,
развѣ землѧ̀ жре́чески , тоѧ̀ б҄о не кꙋпѝ і҆ѻ́сиꚞ‍҇ да́нь бо дасть жръцемъ фараѻ́нъ. и҆ ꙗ҆́дѧхꙋ дань ю҆же дасть и҆мъ фараѻⷩ‍҇ сего̀ ради не ѿдаша землѧ̀ своеѧ·
Рече же і҆ѻ́сифъ всѣмъ е҆гѷптѣном̾ се кꙋпи́хъ васъ и҆ вс҄ю зе́млю вашꙋ фараѻ́нꙋ днⷵь. възмѣте сѣмена и҆ сѣ́ите на ни́вахъ,
а҆ и҆же бꙋдꙋтъ жи́та по нихъ, да да́сте пѧ́тꙋю часть фараѻ́нꙋ, четыре части бꙋдꙋтъ вамъ, сѣмена ни́вамъ, и҆ на препита́нїе вамъ, и҆ всѣмъ домо́мъ вашимъ,
и҆ реко́ша ѻ҆живи́лъ ны е҆си ѻ҆брѣто́хоⷨ бл҃года́ть преⷣ тобо́ю, господиномъ нашимъ, да бꙋ́демъ рабѝ фараѻ́ни·
И҆ оу҆ста́вї имъ за́повѣдь і҆ѻ́сифъ, до днешнѧго дн҃е на землѝ е҆гѷпеⷮстѣи, пѧтꙋю ча́сть давати фараѻ́нꙋ, кромѣ землѧ̀ жре́ческы , та̀ б҄о то́чїю не бѧ́ше фараѻ́нѧ·
Всели́ же сѧ і҆и҃ль в землѝ е҆гѷпеⷮстѣи, на землѝ гесе́мли, и҆ прїа́ша ю҆̀ и҆ расплоди́шасѧ и҆ оу҆множишасѧ на не́и ѕѣло̀,
живе́ же і҆а́ковъ в землѝ е҆гѷпетъстѣи , з҃і , лѣтъ· Бысть же дн҃їи і҆а́ковлиⷯ лѣтъ жи́зни е҆го. р҃м҃ и҆ з҃·
И҆ приспѣша же дн҃їе і҆ил҃ѧ оу҆мрѣти. и҆ призва̀ і҆ѻ́сифа сн҃а свое̑го, и҆ рече е҆мꙋ. а҆́ще е҆смь ѻ҆брѣлъ блгⷣть преⷣ тобо́ю положи рꙋкꙋ твою поⷣ стегно моѐ, да сътвори́ши со мно́ю млⷵть, і҆ и́стиннꙋ, да не погребе́ши менѐ въ е҆гѷптѣ.
но̑ положи́ши м҄ѧ съ ѿц҃ы мои́ми, і҆ и҆знесе́ши м҄ѧ и҆з̾ е҆гѷпта и҆ погребе́ши м҄ѧ въ гро́бⷯѣ и҆хъ. Се́й же речѐ сътворю̀ по словесѝ твое̑мꙋ.
рече же е҆мꙋ, клени́ ми сѧ, и҆ клѧ́тсѧ е҆мꙋ, и҆ поклони́сѧ і҆и҃ль коне́цъ жезла е҆го·
Претходна глава
Следећа глава