4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
4.11
4.12
4.13
4.14
4.15
4.16
4.17
4.18
4.19
4.20
4.21
4.22
4.23
4.24
4.25
4.26
Αδαμ δὲ ἔγνω Ευαν τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, καὶ συλλαβοῦσα ἔτεκεν τὸν Καιν καὶ εἶπεν Ἐκτησάμην ἄνθρωπον διὰ τοῦ θεοῦ.
καὶ προσέθηκεν τεκεῖν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ τὸν Αβελ. καὶ ἐγένετο Αβελ ποιμὴν προβάτων, Καιν δὲ ἦν ἐργαζόμενος τὴν γῆν.
καὶ ἐγένετο μεθ’ ἡμέρας ἤνεγκεν Καιν ἀπὸ τῶν καρπῶν τῆς γῆς θυσίαν τῷ κυρίῳ,
καὶ Αβελ ἤνεγκεν καὶ αὐτὸς ἀπὸ τῶν πρωτοτόκων τῶν προβάτων αὐτοῦ καὶ ἀπὸ τῶν στεάτων αὐτῶν. καὶ ἐπεῖδεν ὁ θεὸς ἐπὶ Αβελ καὶ ἐπὶ τοῖς δώροις αὐτοῦ,
ἐπὶ δὲ Καιν καὶ ἐπὶ ταῖς θυσίαις αὐτοῦ οὐ προσέσχεν. καὶ ἐλύπησεν τὸν Καιν λίαν, καὶ συνέπεσεν τῷ προσώπῳ.
καὶ εἶπεν κύριος ὁ θεὸς τῷ Καιν Ἵνα τί περίλυπος ἐγένου, καὶ ἵνα τί συνέπεσεν τὸ πρόσωπόν σου;
οὐκ, ἐὰν ὀρθῶς προσενέγκῃς, ὀρθῶς δὲ μὴ διέλῃς, ἥμαρτες; ἡσύχασον· πρὸς σὲ ἡ ἀποστροφὴ αὐτοῦ, καὶ σὺ ἄρξεις αὐτοῦ.
καὶ εἶπεν Καιν πρὸς Αβελ τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ Διέλθωμεν εἰς τὸ πεδίον. καὶ ἐγένετο ἐν τῷ εἶναι αὐτοὺς ἐν τῷ πεδίῳ καὶ ἀνέστη Καιν ἐπὶ Αβελ τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ καὶ ἀπέκτεινεν αὐτόν.
καὶ εἶπεν ὁ θεὸς πρὸς Καιν Ποῦ ἐστιν Αβελ ὁ ἀδελφός σου; ὁ δὲ εἶπεν Οὐ γινώσκω· μὴ φύλαξ τοῦ ἀδελφοῦ μού εἰμι ἐγώ;
καὶ εἶπεν ὁ θεός Τί ἐποίησας; φωνὴ αἵματος τοῦ ἀδελφοῦ σου βοᾷ πρός με ἐκ τῆς γῆς.
καὶ νῦν ἐπικατάρατος σὺ ἀπὸ τῆς γῆς, ἣ ἔχανεν τὸ στόμα αὐτῆς δέξασθαι τὸ αἷμα τοῦ ἀδελφοῦ σου ἐκ τῆς χειρός σου·
ὅτι ἐργᾷ τὴν γῆν, καὶ οὐ προσθήσει τὴν ἰσχὺν αὐτῆς δοῦναί σοι· στένων καὶ τρέμων ἔσῃ ἐπὶ τῆς γῆς.
καὶ εἶπεν Καιν πρὸς τὸν κύριον Μείζων ἡ αἰτία μου τοῦ ἀφεθῆναί με·
εἰ ἐκβάλλεις με σήμερον ἀπὸ προσώπου τῆς γῆς καὶ ἀπὸ τοῦ προσώπου σου κρυβήσομαι, καὶ ἔσομαι στένων καὶ τρέμων ἐπὶ τῆς γῆς, καὶ ἔσται πᾶς ὁ εὑρίσκων με ἀποκτενεῖ με.
καὶ εἶπεν αὐτῷ κύριος ὁ θεός Οὐχ οὕτως· πᾶς ὁ ἀποκτείνας Καιν ἑπτὰ ἐκδικούμενα παραλύσει. καὶ ἔθετο κύριος ὁ θεὸς σημεῖον τῷ Καιν τοῦ μὴ ἀνελεῖν αὐτὸν πάντα τὸν εὑρίσκοντα αὐτόν.
ἐξῆλθεν δὲ Καιν ἀπὸ προσώπου τοῦ θεοῦ καὶ ᾤκησεν ἐν γῇ Ναιδ κατέναντι Εδεμ.
Καὶ ἔγνω Καιν τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, καὶ συλλαβοῦσα ἔτεκεν τὸν Ενωχ· καὶ ἦν οἰκοδομῶν πόλιν καὶ ἐπωνόμασεν τὴν πόλιν ἐπὶ τῷ ὀνόματι τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ Ενωχ.
ἐγενήθη δὲ τῷ Ενωχ Γαιδαδ, καὶ Γαιδαδ ἐγέννησεν τὸν Μαιηλ, καὶ Μαιηλ ἐγέννησεν τὸν Μαθουσαλα, καὶ Μαθουσαλα ἐγέννησεν τὸν Λαμεχ.
καὶ ἔλαβεν ἑαυτῷ Λαμεχ δύο γυναῖκας, ὄνομα τῇ μιᾷ Αδα, καὶ ὄνομα τῇ δευτέρᾳ Σελλα.
καὶ ἔτεκεν Αδα τὸν Ιωβελ· οὗτος ἦν ὁ πατὴρ οἰκούντων ἐν σκηναῖς κτηνοτρόφων.
καὶ ὄνομα τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ Ιουβαλ· οὗτος ἦν ὁ καταδείξας ψαλτήριον καὶ κιθάραν.
Σελλα δὲ ἔτεκεν καὶ αὐτὴ τὸν Θοβελ, καὶ ἦν σφυροκόπος χαλκεὺς χαλκοῦ καὶ σιδήρου· ἀδελφὴ δὲ Θοβελ Νοεμα.
εἶπεν δὲ Λαμεχ ταῖς ἑαυτοῦ γυναιξίν Αδα καὶ Σελλα, ἀκούσατέ μου τῆς φωνῆς, γυναῖκες Λαμεχ, ἐνωτίσασθέ μου τοὺς λόγους, ὅτι ἄνδρα ἀπέκτεινα εἰς τραῦμα ἐμοὶ καὶ νεανίσκον εἰς μώλωπα ἐμοί,
ὅτι ἑπτάκις ἐκδεδίκηται ἐκ Καιν, ἐκ δὲ Λαμεχ ἑβδομηκοντάκις ἑπτά.
Ἔγνω δὲ Αδαμ Ευαν τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, καὶ συλλαβοῦσα ἔτεκεν υἱὸν καὶ ἐπωνόμασεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ Σηθ λέγουσα Ἐξανέστησεν γάρ μοι ὁ θεὸς σπέρμα ἕτερον ἀντὶ Αβελ, ὃν ἀπέκτεινεν Καιν.
καὶ τῷ Σηθ ἐγένετο υἱός, ἐπωνόμασεν δὲ τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ενως· οὗτος ἤλπισεν ἐπικαλεῖσθαι τὸ ὄνομα κυρίου τοῦ θεοῦ.
Ада́м же позна̀ е҆в̾вꙋ женꙋ̀ свою̀, и҆ заче́нши роⷣ‍ꙵ ка́ина. И҆ ре́че, приѻ҆брѣто́хъ чл҃ка бг҃а раⷣ‍ꙵ·
И҆ приложи роди́ти брата е҆мꙋ̀ а҆́велѧ, И҆ бы́сть а҆́вель пастыръ ѻ҆вца́м̾· Ка́и̑н же б҄ѣ дѣ́лаѧ зе́млю·
И҆ бысть по́ дн҃ехъ, принесѐ ка́инъ ѿ плодовъ землѧ̀ же́ртвꙋ бг҃ꙋ·
И҆ а҆́вель принесѐ и҆ то́и, ѿ перворо́дныхъ ѻ҆ве́цъ е҆го, и҆ ѿ тꙋковъ и҆хъ· И҆ призрѣ г҃ь на а҆́велѧ, и҆ на да́ры е҆го.
на каи̑на же и҆ на же́ртвы е҆го не внѧⷮ. и҆ ѻ҆скорбѣ ка́ин̾ ѕѣло̀, и҆ и҆спадѐ лице е҆го·
И҆ ре́че г҃ь б҃ъ ка́ин҄ꙋ, что ѻ҆скорбл́енъ бы́сть, и҆ въскꙋ́ю и҆спадѐ лицѐ твое.
не оу҆бо а҆ще пра́ведно принесе ми, пра́вѣ же не приноси́ши· Съгрѣши́лъ е҆сѝ оу҆молкни, к тебѣ ѻ҆браще́нїе е҆го и҆ ты̀ тѣмъ ѻ҆блада́еши.
и҆ речѐ ка́инъ къ а҆́велю бра́тꙋ свое̑мꙋ, ̑по́идевѣ оу҆́бо на́ поле, і҆ бы́сть в̾негда̀ бы́ти и҆мъ на́ поли, и҆ въста̀ ка́и̑нъ на а҆́велѧ бра́та свое̑го и оу҆бѝ е҆го·
И҆ ре́че г҃ь б҃ъ къ ка́инꙋ, гдѣ е҆сть а҆́вель браⷮ тво́и. ѻ҆н̾ же речѐ, не вѣ́дѣ, е҆да стра́жъ бра́тꙋ моемꙋ̀ е҆́смь а҆́зъ·
И҆ речѐ г҃ь, чт҄о сътвори́лъ е҆си с҄е, глⷵа кро́ве бра́та твое̑го въпїе́тъ къ мнѣ ѿ землѧ̀,
и҆ нн҃ѣ проклѧ́тъ ты̀ на землѝ, ꙗ҆́же разве́рзе оу҆ста̀ своѧ̀ приѧ҆́ти кро́вь бра́та твое҆́го ѿ рꙋ́кꙋ твое҆́ю·
И҆ е҆гда̀ дѣ́лае̑ши зе́млю не приложиⷮ си́лы свое҆́ѧ да́ти тебѣ, стенѧ̀ и҆ трѧсы́исѧ бꙋ́деши на землѝ·
И҆ реⷱ‍҇ ка́инъ къ г҃ꙋ б҃ꙋ, вѧ́щшаѧ вина̀ моѧ̀ е҆же ѻ҆ста́вити ми сѧ·
И҆ а҆́ще и҆зго́ниши мѧ̀ дн́есь ѿ лица̀ земли, и҆ ѿ лица̀ твое̑го съкры́юсѧ, и҆ бꙋ́дꙋ стенѧ и҆ трѧсы́исѧ на землѝ, и҆ бꙋдетъ всѧ́къ ѻ҆брѣта́ѧи мѧ оу҆бїе́т̾ мѧ̀·
И҆ ре́че е҆мꙋ г҃ь б҃ъ, не та́ко, всѧ́къ оу҆би́выи ка́ина се́дмь ѿмще́нїи прїиметъ· И҆ положѝ г҃ь б҃ъ, зна́менїе на ка́инѣ, е҆же не оу҆би́ти е҆го, всѧ́комꙋ ѻ҆брѣта́ющемꙋ е҆го.
И҆ и҆зы́иде ка́инъ ѿ лица̀ бж҃їѧ, и҆ всели́сѧ въ землю наи҆́дъ, прѧ́мо е҆де́мꙋ·
И҆ позна̀ ка́инъ женꙋ свою̀, и҆ заче́нши родѝ е҆но́ха· И҆ бѣ ѕижда̀ гра́дъ, И҆ и҆мено́ва и҆мѧ гра́дꙋ, въ и҆мѧ̀ сн҃а свое̑го е҆но́хъ·
Роди́ же сѧ е҆но́хꙋ гаи̑да́дъ, И҆ гаи̑да́дъ родѝ малеле́ила· И҆ малеле́илъ родѝ маѳꙋс́ала. маѳꙋса́лъ же родѝ ламе́ха·
И҆ в̾зѧ́тъ себѣ ламе́хъ двѣ женѣ, и҆мѧ е҆ди́нои а҆́д̾да, И҆ и҆мѧ вто́рѣи се́лла.
роди̾ же а҆́д̾да и҆ѻ҆ви́лѧ, се́и бѧ́ше ѿц҃ъ живꙋщиⷨ въ селенихъ скотопита́телныхъ.
И҆ и҆́мѧ бра́тꙋ е҆го и҆ѻ҆ва́лъ се́и бѧ́ше показа́выи пѣвни́цꙋ и҆ гꙋ́сли·
Се́лла же родѝ ѳове́ла, се́и бѧ́ше млатобїецъ кова́чъ мѣди и҆ желѣ́зꙋ· Сестра́ же ѳове́лова, ное̑ма·
И҆ ре́че ламеⷯ свои҆́ма жена́ма а҆́д̾да и҆ се́лла, оу҆слы́шите гла́съ мо́и жены̀ ламе́ховы вънꙋши́те моѧ̀ словеса̀· Ꙗ҆́ко мꙋжа оу҆биⷯ въ ѧ҆́звꙋ себѣ и҆ ю҆́ношꙋ въ стрꙋпъ мнѣ·
Ꙗ҆́ко сеⷣми́цею м̾сти́тсѧ ѿ ка́ина, ѿ ламе́хаⷤ‍ⷷ сед̾мьдесѧ́тъ сеⷣми́цею·
Позна́ же а҆да́мъ женꙋ̀ свою е҆́ввꙋ, и҆ заче́нши родѝ сн҃а і҆ и҆менова̀ и҆́мѧ е҆мꙋ си́фъ, гл҃ющи, въскⷵри́ бо ми б҃ъ сѣмѧ дрꙋго́е въ мѣсто а҆́велѧ, е҆гоже оу҆бѝ ка́инъ·
Си́фꙋ же быⷵ сн҃ъ, и҆ и҆менова̀ и҆́мѧ е҆мꙋ е҆но́съ· Се́и оупова̀ призва́ти и҆́мѧ г҃а б҃а·
И позна Адамъ Еву жену свою, коя зачне и роди Каіна, и рече: стекохъ човѣка Богомъ.
И роди му брата іошт’ Авела, и буде Авелъ Пастыръ овцама, а Каінъ є обдѣлавао землю.
По времену буде, да принесе Каінъ отъ плодова землѣ жертву Богу;
и Авелъ принесе отъ прворођеныхъ оваца своихъ и отъ гоязныхъ и Богъ погледи на Авела и на дарове нѣгове;
а на Каіна и нѣгове приносе не погледи, те се ожалости Каінъ врло, и изгуби се у лицу.
И рече Господъ Богъ Каіну: зашто си ожалошћенъ постао, и зашто си се изгубіо у лицу твомъ?
Да ли ако си право принео, а ниси право раздѣлю, сгрѣшіо ниси? ћути, на тебе ће то окренутисе, и ты ћешь владати тымь.
И рече Каінъ брату своме; айдемо у полѣ; а кад’ буду у полю, устане Каінъ на Авела брата свога, и убіе га:
И рече Господъ Богъ Каіну: гдѣ є Авелъ брать твой? и рече: не знамъ, єда ли сам я брату моме стражаръ?
И рече Господъ: шта си то урадіо? гласъ крви брата твога вопіе къ мени отъ землѣ.
И сад’ проклетъ ты на земльи, коя є отворила уста своя, примити крвь брата твога отъ твое руке.
Кад’ обдѣлавашь землю, неће ти давати снаге свое; стеняюћи и тресући се быћешь на земльи.
И рече Каінъ Господу Богу: већа є кривица моя, него да бы ми отпустиласе.
Ако ме протерашь данасъ съ лица землѣ, па се и сакрыемъ отъ лица Твога, и будемъ стеняюћи и тресући се на земльи; ипакъ свакій, кой ме буде нашао, убиће ме.
И рече нѣму Господъ Богъ не тако; но свакій, кой убіо буде Каіна, седмоструко ће казнѣнъ быти. И метне Господъ Богъ знаменѣ на Каіна, да га не убіе свакій кой га нађе.
И отиде Каінъ испредъ лица Божія‚ и усели се у предѣлъ Наідъ према Едему.
И позна Каінь жену свою, те зачне, и роди Еноха; и стане зидати градъ, и надѣне граду име сына свога Енохъ.
А Еноху се роди сынъ Гаідадъ, а Гаідадъ роди Малелеила, и Малелеилъ роди Матусала, и Матусалъ роди Ламеха.
И узме Ламехъ себи двѣ жене, име єдной Ада, а другой име Селла.
И роди Ада Іовила; овай бяше отацъ живећихъ по селиштама оныхъ, кои скотове раанише.
А брату му име Іувалъ; овай є саставіо свирале и гусле.
Селла пакь роди и та Товела; овай бяше млатобица ковачъ мѣди и гвозђа; а сестра Товелова Ноема.
И рекне Ламехъ женама своима: Адо и Селло! чуйте жене Ламехове, гласъ мой, пазите на мое рѣчи, єръ самъ убіо човѣка мени на рану, и младића мени на приштъ;
Каіну се отмасти то седамъ путій, а Ламеху седамдесетъ и седамъ путій.
И позна Адамъ жену свою, те зачне и роди сына, и надѣне му име Ситъ, говорећи: подиже ми Богъ сѣме друго умѣсто Авела, кога уби Каінъ.
И Сить добые сына, и надѣне му име Еносъ; овай се поузда призывати име Господа Бога.
Претходна глава
Следећа глава