34.1
34.2
34.3
34.4
34.5
34.6
34.7
34.8
34.9
34.10
34.11
34.12
34.13
34.14
34.15
34.16
34.17
34.18
34.19
34.20
34.21
34.22
34.23
34.24
34.25
34.26
34.27
34.28
34.29
34.30
34.31
Изыде же ди́на дщѝ ли́ина, ю҆́же роди і҆а ́ ковꙋ, познати дщери ѻ҆быта́телеи·
Ви́дѣв̾ же ю сихе́мъ сн҃ъ е҆м̾мо́ровъ. хоръреѻ́съ, кн҃ѕь тоѧ̀ землѧ̀, и҆ пои́мъ ю҆̀ бысть с не́ю и҆ смирї еѧ̀.
и҆ възлюбѝ дш҃ꙋ ді́нинꙋ, дще́ръ і҆а́ковлю̀, и҆ възлюбѝ дв҃цꙋ и҆ гл҃и къ не́и по мыслѝ дв҃ца·
Рече же сихе́мъ сн҃ъ е҆м̾мо́ровъ ѿц҃ꙋ свое̑мꙋ гл҃ѧ, пои̑мѝ м҄и ѻ҆трокови́цꙋ сїю̀ въ женꙋ̀·
И҆а́ков же слышав̾ ꙗ҆́ко ѻ҆сквеⷬ‍҇нѝ ди́нꙋ дще́ръ е҆го сн҃ъ е҆м̾мо́ровъ, сн҃ове же е҆го бѧ́хꙋ съ ско́ты на́ поли, премолча́в же і҆а́ковъ до́ндеже прїидⷮꙋ сі́и·
И҆зы́де же самъ е҆м̾мо́ръ ѿц҃ъ сихе́мль къ і҆а́ковꙋ гл҃ати к немꙋ̀·
Сн҃ове же і҆а́ковли прїидоша с по́лѧ, и҆ ꙗ҆́коже слы́шаше смꙋти́шасѧ мꙋжи, и҆ жа́лостно преⷣ ними бысть ѕѣло ꙗ҆́ко не лѣ́по сътвори і҆ил҃ю бы́вши съ дще́рїю і҆а́ковлею̀, и҆ не бꙋ́детъ сице·
Рече же и҆мъ е҆м̾мо́ръ гл҃ѧ сихеⷨ сн҃ъ мои и҆збра̀ дш҃и сво́еи дще́ръ вашꙋ, дади́те оу҆бо ю҆̀ въ женꙋ е҆мꙋ,
и҆ сва́титесѧ с нами. дще́ри ваша дадите сн҃омъ на́шимъ, и҆ дще́ри наша пои́мите сн҃овомъ свои̑мъ.
и҆ оу҆ насъ оу҆сели́тесѧ, и҆ землѧ̀ простра́нна преⷣ вами, оу҆селитесѧ, и҆ притѧжите на не́и, и҆ въздѣ́лаите на ней·
Сихе́мъ же рече ѿц҃ꙋ еѧ̀, и҆ братїи еѧ̀ гл҃ѧ, да ѻ҆брѧ́щꙋ блгⷣть преⷣ вами. и҆ е҆же а҆ще речете дадиⷨ.
оу҆множи́те вѣино ѕѣло, и҆ дади́мъ вам. ꙗ҆́коже речете , дади́те же ми ѻ҆троковицꙋ сїю̀ въ женꙋ̀·
ѿвѣщаша сн҃ве і҆а́ковли сихе́мꙋ, и҆ е҆м̾мо́рꙋ ѿц҃ꙋ е҆го, на лꙋка́в̾ствѣ, и҆ гл҃аша к нимъ ꙗ҆ко ѻ҆скверънѝ ди́нꙋ сестрꙋ и҆хъ·
Рекоста́ же и҆мъ симеѻ́нъ и҆ левїи брата ди́нина сн҃ове лі́и. не възмо́жеⷨ сътвори́ти словесѝ сего, дати сестрꙋ свою чл҃кꙋ и҆же и҆́мать коне́чнꙋ плоть неѻ҆брѣза́ннꙋ, е҆сть оу҆бо оу҆кори́зна намъ·
Си́мъ сподобимсѧ къ вамъ, и҆ всели́мсѧ оу҆ ваⷵ, а҆́ще бꙋ́дете ꙗ҆́ко и҆ м҄ы , вънегда̀ ѻ҆брѣжете ве́сь мꙋжескїи полъ,
и҆ да́мы дщери наша вамъ. и҆ ѿ дще́рїи нашихъ по́имемъ себѣ жены̀, и҆ оу҆сели́мсѧ оу҆ васъ и҆ бꙋ́демъ ꙗ҆́ко е҆ді́нъ роⷣ,
а҆ще л҄и не послꙋша̑ете насъ, и҆ не ѻ҆брѣ́жетесѧ, пои́мъше дщери своѧ̀ ѿидемъ·
И҆ оу҆годи́ша словеса̀ с҄и преⷣ е҆м̾мо́ромъ, и҆ преⷣ сихе́момъ сн҃омъ е҆го,
и҆ не премеⷣли ю҆́ноша, сътвори́ти словесѝ сего, люблѧ́ше б҄о дще́ръ і҆а́ковлю̀. се́й же бѧше сла́в̾нѣе всѣхъ, и҆же в домꙋ̀ ѿц҃а е҆го·
Прїидоста же е҆м̾мо́ръ и҆ сихе́мъ сн҃ъ е҆го, преⷣ врата града и҆хъ, и҆ гл҃аста къ мꙋжеⷨ гра́да свое̑го рекꙋщѝ·
Чл҃ци с҄и ми́рни сꙋть, съ на́ми да сѧ оу҆селѧтъ на землѝ, и҆ да въстѧжаⷮ на неи, землѧ же простра́нна преⷣ ними· И҆ дще́рї ихъ да по́ймемъ. дщери же наша дади́мъ и҆мъ.
то́чїю сиⷨ да сподобѧтсѧ чл҃ци с҄и. жи́ти с нами е҆же быти людемъ е҆ді́нѣм̾ ѻ҆брѣзанїемъ наⷵ, всего̀ мꙋж́еска полꙋ, ꙗ҆́коже с҄и сꙋть ѻ҆́брѣ́зани,
и҆ скоти и҆хъ, і҆ и҆мѣ́нїе и҆хъ, не на́ше ли бꙋдетъ· Точїю симъ сподо́бимсѧ иⷨ и҆ вселѧ́тсѧ с нами·
Послꙋ́шаше же е҆м̾мо́ра и҆ сихе́ма сн҃а е҆го, и҆ вс҄и и҆сходѧ́щїи и҆з вра́тъ града иⷯ· И҆ ѻ҆брѣзаша плоть коне́чнꙋю и҆хъ, всего̀ мꙋжеска полꙋ·
Бысть же въ тре́тїи дн҃ь, е҆гда̀ бѣхꙋ в боле́зни, и҆ взѧ́ста сн҃а дв҄а і҆аковлѧ̀ симеѻ҆́нъ, и҆ левїи, бра́тїа ди́ны. ко́ждо сво́и меⷱ‍҇. и҆ въшеⷣша въ́ градъ безъ събла́зна, исъсѣко́ста весь мꙋжескъ полъ,
е҆м̾мо́ра же и҆ сихе́ма сн҃а е҆го оу҆сѣ́кнꙋста ѻ҆стрїемъ ѻ҆рꙋжїѧ̀, и҆ поѧ́ста ди́нꙋ ѿ до́мꙋ сихе́млѧ і҆ и҆зыидо́ста·
Сн҃ове же і҆а́ковли въшеⷣше въ мр҃твеца разгра́биша граⷣ въ немже ѻ҆сквръни́ша ди́нꙋ сестрꙋ и҆хъ
ѻ҆́вца и҆ гов́ѧда и҆хъ, и҆ ѻ҆слы̀. и҆ вс҄е и҆же въ градѣ и҆ вс҄е е҆же на поли взѧша.
и҆ вс҄е съпрѧ́танїе и҆хъ, и҆ вс҄ѧ сосꙋ́ды и҆хъ, и҆ же́ны и҆хъ плѣни́ша, и҆ разгра́биша, вс҄е е҆же б҄ѣ въ градѣ, и҆ е҆же б҄ѣ в домѣхъ·
Рече же і҆а́ковъ къ симеѻ́нꙋ и҆ левїѝ, не́навистна м҄ѧ сътвори́сте, ꙗ҆́ко злꙋ̀ мн҄ѣ. быти всѣмъ живꙋ́щимъ на землѝ въ хананеѝ и҆ въ фе́резе́и· Мене же е҆сть мало число́мъ. и҆ събра́вшесѧ погꙋбѧⷮ м҄ѧ. и҆ поги́бнꙋ а҆́зъ и҆ до́мъ моѝ.
ѻ҆ни́ же рекоша, то л҄и ꙗ҆ко блꙋ́дницꙋ и҆́мꙋт̾ сестрꙋ на́шꙋ·
ܘܢܸܦܩܲܬܼ ܕܝܼܢܵܐ ܒܪܲܬܼ ܠܲܝܵܐ ܕܐܸܬܼܝܲܠܕܲܬܼ ܠܝܲܥܩܘܿܒ݂: ܠܡܸܚܙܵܐ ܒܢܵܬܼ ܐܲܬܼܪܵܐ.
ܘܲܚܙܵܗ ܫܟܹܝܡ ܒܲܪ ܚܡܘܿܪ ܚܵܘܵܝܵܐ ܪܲܒܵܐ ܕܐܲܪܥܵܐ ܘܕܲܒ݂ܪܵܗܿ ܘܲܕ݂ܡܸܟ ܥܲܡܵܗ ܘܨܲܥܪܵܗܿ.
ܘܢܸܦܩܲܬ̤ ܢܲܦ̮ܫܹܗ ܒܵܬܲܪ ܕܝܼܢܵܐ ܒܪܲܬܼ ܝܲܥܩܘܿܒ݂: ܘܪܲܚܡܵܗܿ ܠܲܛܠܝܼܬܼܵܐ: ܘܲܡܠܵܐ ܒܠܸܒܵܗܿ ܕܲܛܠܝܼܬܼܵܐ.
ܘܐܸܡܲܪ݂ ܫܟܹܝܡ ܠܲܚܡܘܿܪ ܐܲܒ݂ܘܼܗܝ: ܣܲܒ݂ ܠܝܼ ܛܠܝܼܬܼܵܐ ܗܵܕܹܐ ܐܲܢ̄ܬܿܬܼܵܐ.
ܘܝܲܥܩܘܿܒ݂ ܫܡܲܥ ܕܛܲܡܲܐܘܼ ܠܕ݂ܝܼܢܵܐ ܒܲܪܬܹܗ: ܘܲܒ݂ܢܵܘܗܝ ܥܲܡ ܒܥܝܼܪܵܐ ܗܘ̤ܵܘ ܒܚܲܩܠܵܐ: ܘܲܫܬܸܩ ܝܲܥܩܘܿܒ݂ ܥܕܲܡܵܐ ܕܐܸܬܼܵܘ.
ܘܲܢܦܲܩ ܚܡܘܿܪ ܐܲܒ݂ܘܼܗܝ ܕܲܫܟܹܝܡ: ܠܘܵܬ ܝܲܥܩܘܿܒ݂ ܠܲܡܡܲܠܵܠܘܼ ܥܲܡܹܗ.
ܘܲܒ݂̈ܢܲܝ ܝܲܥܩܘܿܒ݂ ܐܸܬܼܵܘ ܡ̣ܢ ܚܲܩܠܵܐ: ܘܟܲܕ݂ ܫܡܲܥܘ ܟܸܪܝܲܬܼ ܠܗܘܿܢ ܠܓܲܒ݂ܪܹ̈ܐ: ܘܐܸܬܼܒܿܐܸܫ ܠܗܘܿܢ ܛܵܒ݂: ܡܸܛܠ ܕܲܥܒܲܕ݂ܘ ܛܲܡܐܘܼܬܼܵܐ ܒܝܼܣܪܵܝܹܠ: ܘܨܲܥܲܪܘ ܠܒܲܪܬܼ ܝܲܥܩܘܿܒ݂: ܘܗܵܟܲܢܵܐ ܠܵܐ ܡܸܬܼܥܒܸܕ݂.
ܘܡܲܠܸܠ ܚܡܘܿܪ ܥܲܡܗܘܿܢ ܘܐܸܡܲܪ݂ ܠܗܘܿܢ: ܫܟܹܝܡ ܒܹܪܝ ܨܒ݂ܵܬܼ ܢܲܦ̮ܫܹܗ ܒܒܲܪܬܼܟ݂ܘܿܢ: ܗܲܒ݂ܘܼܗܿ ܠܹܗ ܐܲܢ̄ܬܿܬܼܵܐ.
ܘܐܸܬܼܚܲܬܲܢܘ ܥܲܡܵܢ: ܒܢܵܬܼܟ݂ܘܿܢ ܗܵܒ݂ܘ ܠܲܢ: ܘܲܒ݂ܢܵܬܲܢ ܣܲܒ݂ܘ ܠܟ݂ܘܿܢ.
ܘܥܲܡܲܢ ܬܸܒ݂ܘ: ܘܐܲܪܥܵܐ ܗܵܐ ܩܕ݂ܵܡܲܝܟܘܿܢ: ܬܸܒ݂ܘ ܘܐܸܬܿܬܲܓܲܪܘ ܘܝܼܪܸܬܼܘ ܒܵܗ.
ܘܐܸܡܲܪ݂ ܫܟܹܝܡ ܠܐܲܒ݂ܘܼܗ ܘܠܲܐܚܹܝܗ: ܐܸܫܟܲܚ ܪܲܚܡܹܐ ܒܥܲܝܢܲܝܟܿܘܿܢ: ܘܟ݂ܠ ܕܬܹܐܡܪܘܼܢ ܠܝܼ ܐܸܬܸܿܠ.
ܐܲܣܓܵܘ ܥܠܲܝ ܛܵܒ݂ ܡܲܗܪܵܐ ܘܡܵܘܗܒ݂ܵܬܼܵܐ: ܘܐܸܬܸܿܠ ܐܲܝܟܲܢܵܐ ܕܬܹܐܡܪܘܼܢ ܠܝܼ: ܘܗܲܒ݂ܘ ܠܝܼ ܛܠܝܼܬܼܵܐ ܗܵܕܹܐ ܐܲܢ̄ܬܿܬܼܵܐ.
ܘܲܥܢܵܘ ܒ̈ܢܲܝ ܝܲܥܩܘܿܒ݂ ܠܲܫܟܹܝܡ ܘܠܲܚܡܘܿܪ ܐܲܒ݂ܘܼܗܝ: ܘܐܸܡܲܪ݂ܘ ܠܹܗ ܒܢܸܟ݂ܠܵܐ: ܥܲܠ ܕܛܲܡܲܐܘ ܠܕ݂ܝܼܢܵܐ ܚܵܬܼܗܘܿܢ.
ܘܐܸܡܲܪ݂ܘ: ܠܵܐ ܡܸܫܟܿܚܝܼܢܲܢ ܠܡܸܥܒܲܕ݂ ܦܸܬܼܓ݂ܵܡܵܐ ܗܵܢܵܐ: ܠܡܸܬܲܠ ܚܵܬܲܢ ܠܓܲܒ݂ܪܵܐ ܕܐܝܼܬܼ ܠܹܗ ܥܘܼܪܠܘܼܬܼܵܐ: ܡܸܛܠ ܕܚܸܣܕܵܐ ܗ̄ܘܼ ܠܲܢ.
ܒܪܲܡ ܒܗܵܕܹܐ ܢܸܬܿܛܦܝܼܣ ܠܟ݂ܘܿܢ ܐܸܢ ܗܘܼ ܕܬܸܗܘܘܿܢ ܐܲܟ݂ܘܵܬܲܢ: ܘܬܸܓܼܙܪܘܼܢ ܟܠ ܕܸܟ݂ܪܵܐ ܐܲܝܟܲܢܵܐ ܕܲܚܢܲܢ ܓܙܝܼܪܝܼܢ.
ܢܸܬܸܿܠ ܠܟ݂ܘܿܢ ܒܢܵܬܲܢ: ܘܲܒ݂ܢܵܬܼܟ݂ܘܿܢ ܢܸܣܲܒ݂ ܠܲܢ: ܘܢܸܬܸܿܒ݂ ܥܲܡܟ݂ܘܿܢ: ܘܢܸܗܘܸܐ ܥܲܡܵܐ ܚܲܕ݂.
ܘܐܸܢ ܠܵܐ ܬܸܫܡܥܘܼܢܲܢ ܠܡܸܓܼܙܲܪ: ܢܸܕ݂ܒܲܪ ܒܲܪܬܲܢ ܘܢܹܐܙܲܠ.
ܘܲܫܦܲܪ ܡܸܠܲܝ̈ܗܘܿܢ ܒܥܲܝܢܲܝ ܚܡܘܿܪ ܘܲܒ݂ܥܲܝܢܲܝ ܫܟܹܝܡ ܒܪܹܗ.
ܘܠܵܐ ܫܵܘܚܲܪ ܛܲܠܝܵܐ ܠܡܸܥܒܿܕ݂ܵܗ ܠܲܥܒ݂ܝܼܕܿܬܵܐ: ܡܸܛܠ ܕܐܸܨܛܒ݂ܝܼ ܗ̄ܘܵܐ ܒܒܲܪܬܼ ܝܲܥܩܘܿܒ݂: ܘܗܘܼ ܝܲܩܝܼܪ ܗ̄ܘܵܐ ܡ̣ܢ ܟܠܹܗ ܒܹܝܬܼ ܐܲܒ݂ܘܼܗܝ.
ܘܐܸܬܼܵܐ ܚܡܘܿܪ ܘܲܫܟܹܝܡ ܒܪܹܗ ܠܬܲܪܥܵܐ ܕܲܩܪܝܼܬܼܗܘܿܢ: ܘܡܲܠܸܠܘ ܥܲܡ ܐ̄ܢܵܫܵܐ ܕܲܩܪܝܼܬܼܗܘܿܢ: ܘܐܸܡܲܪ݂ܘ ܠܗܘܿܢ.
ܓܲܒ݂ܪܹ̈ܐ ܗܵܠܹܝܢ ܫܵܠܡܝܼܢ ܐܸܢܘܿܢ ܥܲܡܵܢ: ܢܸܬܿܒ݂ܘܼܢ ܒܐܲܪܥܵܐ ܘܢܸܬܿܬܲܓܿܪܘܼܢ ܒܵܗ: ܘܐܲܪܥܵܐ ܗܵܐ ܪܘܲܚܬܼܵܐ ܕܐܝܼܕܲܝܵܐ ܩܕ݂ܵܡܲܝܗܘܿܢ: ܒܢܵܬܼܗܘܿܢ ܢܸܣܲܒ݂ ܠܲܢ ܢܸܫܹ̈ܐ: ܘܲܒ݂̈ܢܵܬܲܢ ܢܸܬܸܿܠ ܠܗܘܿܢ.
ܒܪܲܡ ܗܵܕܹܐ ܡܸܬܿܛܦܝܼܣܝܼܢ ܠܲܢ ܓܲܒ݂ܪܹ̈ܐ ܕܢܸܬܿܒ݂ܘܼܢ ܥܲܡܵܢ: ܘܢܸܗܘܸܐ ܥܲܡܵܐ ܚܲܕ݂: ܡܵܐ ܕܲܓܼܙܲܪܢ ܟܠ ܕܸܟ݂ܪܵܐ ܐܲܝܟܲܢܵܐ ܕܗܸܢܘܿܢ ܓܙܝܼܪܝܼܢ.
ܘܢܸܟ݂ܣܲܝܗܘܿܢ ܘܩܸܢܝܵܢܗܘܿܢ ܘܟ݂ܠܵܗܿ ܒܥܝܼܪܗܘܿܢ: ܗܵܐ ܕܝܼܠܲܢ ܐܸܢܘܿܢ: ܒܪܲܡ ܢܸܬܿܛܦܝܼܣ ܠܗܘܿܢ: ܘܢܸܬܿܒ݂ܘܼܢ ܥܲܡܵܢ.
ܘܲܫܡܲܥܘ ܡ̣ܢ ܫܟܹܝܡ ܘܡ̣ܢ ܚܡܘܿܪ ܐܲܒ݂ܘܼܗܝ: ܟܠ ܢܲܦܩܲܝ ܬܲܪܥܵܐ ܕܲܩܪܝܼܬܹܗ: ܘܲܓܼܙܲܪܘ ܟܠ ܕܸܟ݂ܪܵܐ ܟܠ ܢܲܦܩܲܝ ܬܲܪܥܵܐ ܕܲܩܪܝܼܬܹܗ:
ܘܲܗ̤ܘܵܐ ܒܝܵܘܡܵܐ ܬܠܝܼܬܼܵܝܵܐ ܟܲܕ݂ ܚܣܲܢܘ ܟܹܐܒܲܝܗܘܿܢ: ܢܣܲܒ݂ܘ ܬܪܹܝܢ ܒܢܵܘܗܝ ܕܝܲܥܩܘܿܒ݂: ܫܸܡܥܘܿܢ ܘܠܹܘܝܼ ܐܲܚܝܹܗ ܕܕ݂ܝܼܢܵܐ: ܓܒܲܪ ܚܲܪܒܹܿܗ: ܘܥܲܠܘ ܥܲܠ ܩܪܝܼܬܼܵܐ ܒܫܸܠܝܵܐ: ܘܩܲܛܠܸܘ ܟܠ ܕܸܟ݂ܪܵܐ.
ܘܠܲܚܡܘܿܪ ܘܠܲܫܟܹܝܡ ܒܪܹܗ ܩܛܲܠܘ ܒܦܘܼܡܵܐ ܕܚܲܪܒܵܐ: ܘܕܲܒ݂ܪܘܼܗܿ ܠܕ݂ܝܼܢܵܐ ܚܵܬܼܗܘܿܢ ܡ̣ܢ ܒܝܹܬܼ ܫܟܹܝܡ: ܘܲܢܦܲܩܘ.
ܘܲܒ݂ܢܲܝ ܝܲܥܩܘܿܒ݂ ܥܲܠܘ ܥܲܠ ܩܛܝܼܠܹ̈ܐ: ܘܒܲܙܘ ܠܲܩܪܝܼܬܼܵܐ: ܥܲܠ ܕܛܲܡܲܐܘ ܠܕ݂ܝܼܢܵܐ ܚܵܬܼܗܘܿܢ.
ܘܥܵܢܗܘܿܢ: ܘܬܼܵܘܪ̈ܲܝܗܘܿܢ: ܘܚܸܡܪ̈ܗܘܿܢ ܕܒܲܩܪܝܼܬܼܵܐ ܘܕܲܒ݂ܚܲܩܠܵܐ ܕܒܲܪܘ.
ܘܟ݂ܠܗܘܿܢ ܢܸܟ݂ܣܲܝܗܘܿܢ ܘܟ݂ܠܵܗܿ ܝܼܩܲܪܬܿܗܘܿܢ: ܘܲܠܢܸܫܲܝܗܘܿܢ ܫܒ݂ܵܘ: ܘܒܲܙܘ ܟܠ ܕܐܝܼܬܼ ܒܲܩܪܝܼܬܼܵܐ.
ܘܐܸܡܲܪ݂ ܝܲܥܩܘܿܒ݂ ܠܫܸܡܥܘܿܢ ܘܲܠܠܹܘܝܼ: ܐܲܗܪܬܿܘܼܢܵܢܝ: ܕܬܲܒ݂ܐܫܘܼܢ ܠܝܼ ܒܹܝܬܼ ܥܵܡܘܼܪܹ̈ܝܗ ܕܐܲܪܥܵܐ: ܒܹܝܬܼ ܟܢܲܥܢܵܝܹ̈ܐ ܘܒܹܝܬܼ ܦܲܪ̈ܙܵܝܹܐ: ܘܐܸܢܵܐ ܩܲܠܝܼܠ ܐ̄ܢܵܐ ܒܡܸܢܝܵܢܵܐ: ܘܡܸܬܼܟܲܢܫܝܼܢ ܥܠܲܝ ܘܡܵܚܹܝܢ ܠܝܼ: ܘܐܵܒܹܕ݂ ܐ̄ܢܵܐ ܐܸܢܵܐ ܘܒܲܝܬܿܝ.
ܘܐܸܡܲܪ݂ܘ ܐܲܝܟ ܙܵܢܝܼܬܼܵܐ ܐܸܬܼܥܒܸܕ݂ ܠܚܵܬܲܢ.
Дина кћи Ліина, кою роди Іакову, изиђе познати кћери обытателя’;
и види ю Сихемъ сынъ Емморовъ Хорреанинъ, Князъ те землѣ; узме ю, буде съ ньомъ, и смири ю;
па му остане срдце на Дини кћери Іаковлѣвой‚ и залюбисе у дѣвойку, говорећи іой по мыслима нѣныма.
И рече Сихемъ Еммору отцу своме говорећи: узми ми дѣвойку ову за жену.
А Іаковъ, чувши да оскврнави сынъ Емморовъ Дину кћерь нѣгову, кад’ сынови нѣгови съ марвомъ бяху у полю, прећути Іаковъ, докъ они дођу.
А Емморъ отацъ Сихемовъ дође къ Іакову бесѣдити съ ньимъ.
Сынови Іаковлѣви дођоше исполя, па кад’ чуше, смутесе люди, и врло имъ нажао падне; єръ не лѣпо учини у Ісраилю, што бяше съ кћерю Іаковлѣвомъ: али неће остати тако.
И рече имъ Емморъ, говорећи: Сихемъ сынъ мой избра душомъ кћерь вашу; подайте му ю дакле за жену,
па се пріятельите съ нама, кћери ваше даите нама, а кћери наше узимите за сынове ваше.
Населитесе кодъ насъ, ето є земля пространа предъ вама; населитесе, па водите на ньой трговину, и тецыте на ньой.
И рече Сихемъ отцу нѣноме и браћи нѣной: будите благонаклонѣни, пакъ ако рекнете, даћемо,
вѣно умножите врло, и даћу, као што ми будете рекли, и даћете ми дѣвойку ову за жену.
А сынови Іаковлѣви отговоре Сихему и Еммору отцу нѣговоме съ преваромъ, и говорише имъ, да су оскврнавили Дину сестру ньихову;
па имъ рекоше Симеонъ и Левіа браћа Динина, сынови Ліе: нећемо моћи учинити по той бесѣди, дати сестру нашу човѣку‚ кой има крайнѣ тѣло необрѣзано; єръ то є нама укоръ.
Само тако ћемо уподобитисе вама, и населити се кодъ васъ, ако будете и вы, као мы, кад’ обрѣжете савъ мужкій полъ;
пакъ ћемо давати кћери наше вама, и отъ кћерій вашихъ узимаћемо себи за жене, и населићемосе кодъ васъ, и бићемо као єданъ родъ.
Ако ли насъ не послушате, да се обрѣжете, мы ћемо, узевши кћерь нашу, отићи.
Рѣчи те быше угодне Еммору и Сихему сыну Емморову;
и не закасни младићь учинити тако; єрбо є любіо кћерь Іаковлѣву, а онъ є быо найславиіи отъ свію у дому отца свога.
А Емморъ и Сихемъ сынъ нѣговъ дођу предъ врата града свога, и рекну людма града свога говорећи:
Люди ови мирни су‚ нека се населе съ нама на земльи, и нека трговину воде на ньой, а земля є ево пространа предъ ньима; кћери ньихове да узимамо себи за жене, и кћери наше да удаемо за ньи.
Само тымъ уподобиће намъ се люди, да живе съ нама‚ кад’ обрѣжемо савъ нашъ мужкій полъ, као што су и они обрѣзани.
Па неће ли марва ньихова и четвороножна и имани ньихова быти наша? само у томъ уподобићемосе ньима, и уселићесе съ нама.
И послушаше Еммора и Сихема сына нѣгова сви излазећи изъ врата града свога, и обрѣзаше крайнѣ тѣло свое, свакій мужкій полъ.
А у трећій данъ болованя ньиховога два сына Іаковлѣва Симеонъ и Левіа, браћа Динина, узму свакій свой мачъ‚ уђу изненада у градъ, па изсѣку савъ мужкій полъ‚
Еммора и Сихема сына нѣгова посѣку оштрлѣмъ мача, узму Дину изъ дома Сихемова, и изиђу.
А сынови Іаковлѣви уђу къ поубіянима‚ и разграбе градъ, у комъ оскврнаше Дину сестру ньихову.
И овце ньихове‚ и говеда ньихова; и магарце ньихове, и коя бяху у граду, и коя бяху наполю, узеше;
и сву дѣцу ньихову‚ и сво посуђе ньихово; и жене ньихове заробе; и разграбише коя бяху у граду, и коя бяху по домовы.
И рече Іаковъ Симеону и Левіи: ненавистнымъ ме учинисте, да ћу зао се чинити свыма живећима на земльи, у Хананеама и у Фаразеама; а я самь маленъ на брою, па ће скупитисе на ме; изсѣћи ме, и истреблѣнъ бићу я и домъ мой.
А они рекоше: као блудницу ли држаће сестру нашу?
Претходна глава
Следећа глава