ѕмїи же бѧ́ше мꙋдрѣи́ши всѣ́хъ звѣ́рїи сꙋщихъ на землѝ и҆же сътворѝ г҃ь б҃ъ· И҆ ре́че ѕмїй женѣ, чт҄о ꙗ҆́ко реⷱ҇ б҃ъ, да не ꙗ҆́сте ѿ всѧ́каго дре́ва и҆́же въ раѝ.
И҆ ре́че жена̀ ѿ плода дре́ва сꙋщаго, въ раѝ да ꙗ҆́мы и҆̀.
ѿ плода̀ же дре́ва и҆же е҆сть посредѣ ра́ѧ реⷱ҇ б҃ъ, да не ꙗ҆́сте ѿ него ни́же прикосне́тесѧ е҆мꙋ да не оу҆́мрете·
И҆ ре́че ѕмїи женѣ, не сме́ртїю оу҆́мрете,
вѣдѧше б҄о б҃ъ ꙗ҆ко въньже дн҃ь а҆́ще снѣсте ѿ него, ѿве́рзꙋтсѧ ѻ҆́чи ваши, и҆ бꙋ́дете ꙗ҆́ко бѕ҃и, вѣ́дѧще добро̀ и҆ зло̀·
И҆ ви́дѣ жена̀ ꙗ҆́ко добро̀ дре́во въ снѣдь, И҆ ꙗ҆́ко оу҆го́дно ѻ҆́чи́ма ви́дѣти, и҆ кра́сно е҆сть е҆́же разꙋмѣти, и҆ възеⷨши ѿ плода̀ е҆го и҆ ѧ҆дѐ, и҆ да́стъ и҆̀ мꙋ́жꙋ свое̑мꙋ съ собо́ю и҆ ꙗ҆до́ста·
И҆ ѿверзо́стасѧ ѻ҆́чи ѻ҆бѣма, и҆ разꙋмѣша ꙗ҆ко на́зи бѣша· И҆ съши́ста ли́ствїе смоко́вное, и҆ сътвори́ста се́бѣ препоѧ̑са́нїѧ·
И҆ слы́шаста глⷵа г҃а б҃а ходѧ́ща въ раѝ въ полꙋ́дн҃е, и҆ съкры́стасѧ а҆дамъ же и҆ жена̀ е҆го, ѿ лица̀ г҃а б҃а посредѣ дре́ва ра́искаго·
И҆ призва̀ б҃ъ а҆дама, и҆ ре́че е҆мꙋ. А҆да́ме а҆да́ме, гдѣ б҄ѣ·
И҆ ре́че гла́са твое̑го слы́шаⷯ ходѧ́ща въ раѝ и҆ оу҆боѧ́хсѧ, ꙗ҆́ко на́гъ е҆смь и҆ съкры́хсѧ·
И҆ ре́че е҆мꙋ б҃ъ, кто възвѣстѝ тебѣ ꙗ҆́ко на́гъ е҆си, А҆ще не бы̀ ѿ дре́ва е҆гоже заповѣда́хъ тебѣ, сего е҆ді́наго не ꙗ҆́сти ѿ него́же ꙗ҆́лъ е҆си·
И҆ ре́че а҆да́мъ, жена̀ ю҆́же ми дасть съ мно́ю, та́ м҄и дадѐ ѿ дре́ва и҆ ꙗ҆доⷯ.
И҆ ре́че б҃ъ женѣ, чт҄о сѐ сътвори́ла е҆сѝ· И҆ ре́че жена̀, ѕмїи прельстѝ м҄ѧ и҆ ѧ҆до́хъ·
И҆ реⷱ҇ г҃ь б҃ъ змїю, ꙗ҆́ко сътвори́лъ е҆си сѐ, проклѧ́тъ ты̀ ѿ всѣхъ ско́тъ, и҆ ѿ всѣ́хъ звѣрїи зе́мных̾, и҆ на пе́рсех̾ твои̑хъ і҆ чре́вѣ да пресмыка́ешисѧ, и҆ зеⷨлю ꙗ҆́си всѧ дн҃и живота̀ свое̑го·
И҆ вра́ждꙋ положꙋ̀ по́средѣ тебѐ, и҆ посредѣ жены̀, и҆ посредѣ сѣменеⷨ твои̑мъ, и҆ посредѣ тоѧ̀. то̀ тебѣ блюдеⷮ главꙋ, и҆ ты̀ блюде́ши е҆мꙋ̀ пѧтꙋ̀·
И҆ женѣ ре́че. оу҆мно́жа оу҆мно́жꙋ печа́ли твоѧ́, и҆ въздыханїѧ твоѧ̀, въ болѣзнех̾ роди́ши ча́да, и҆ къ мꙋ́жꙋ твое̑мꙋ възвраще́нїе твоѐ, и҆ тои тѧ̀ ѻ҆блада́етъ·
И҆ а҆да́мꙋ ре́че, ꙗ҆́ко послꙋшалъ е҆си гла́са жены̀ твое́ѧ, и҆ ꙗ҆́лъ е҆си ѿ дре́ва е҆го́же заповѣда́хъ тебѣ сего е҆ді́наго не ꙗ҆́сти ѿ него́же ꙗ҆́лъ е҆сѝ. проклѧ́та землѧ̀ въ дѣ́лехъ твоиⷯ, въ печ́лехъ снѣ́си т҄ꙋ всѧ̀ дн҃и живота̀ твое̑го·
И҆ те́рнїе и҆ влъче́цъ възрастиⷮ тебѣ, и҆ ꙗ҆́си травꙋ̀ се́лнꙋю,
и҆ въ по́тѣ лица̀ твое̑го снѣ́си хлѣ́бъ тво́и, донелиже възврати́шисѧ въ зе́млю ѿ неꙗ҆́же взѧ́тъ бы́сть, ꙗ҆ко землѧ̀ е҆си и҆ въ зе́млю по́идеши·
И҆ наречѐ а҆даⷨ и҆́мѧ женѣ свое́и жи́знь, ꙗ҆́ко та̀ мт҃и всѣмъ живꙋщим̾·
И҆ сътворѝ г҃ь б҃ъ а҆да́мꙋ и҆ женѣ е҆го ризы ко́жаны, и҆ ѻ҆блечѐ иⷯ·
И҆ ре́че б҃ъ, с҄е а҆да́мъ бы́сть ꙗ҆́ко е҆ді́нъ ѿ на́съ, е҆же разꙋмѣва́ти добро̀ и҆ лꙋка́во· И҆ нн҃ѣ да не когда̀ простреⷮ рꙋ́кꙋ, и҆ възметъ ѿ дре́ва жи́зни и҆ снѣсть, и҆ жи́въ бꙋ́детъ въ вѣкы·
И҆згна̀ е҆го г҃ъ б҃ъ и҆з ра́ѧ пи́ща, дѣлати зе́млю ѿ неꙗ҆́же взѧⷮ бы́сть·
И҆ и҆зѧ́ть а҆да́ма, и҆ всели е҆го прѧ́мо ра́ю пи́ща· И҆ приста́ви херꙋви́мъ и҆ пла́менно ѻ҆рꙋжїе, ѻ҆бращаю̑щее̑сѧ храни́ти пꙋть дре́ва жи́зни·