29.1
29.2
29.3
29.4
29.5
29.6
29.7
29.8
29.9
29.10
29.11
29.12
29.13
29.14
29.15
29.16
29.17
29.18
29.19
29.20
29.21
29.22
29.23
29.24
29.25
29.26
29.27
29.28
29.29
29.30
29.31
29.32
29.33
29.34
29.35
И въста́въ і҆а́ковъ на́ нозѣ. и҆́де на землю̀ въсто́чнꙋю, къ лава́нꙋ ваѳꙋ́илевꙋ сѷринꙋ, къ бра́тꙋ реве́кы матере і҆а́ковлѧ, і҆ и҆савлѧ·
Ѹ҆зрѣ же и҆ с҄е кла́дѧзь на́ поли, и҆ бѧхꙋ т҄ꙋ три ста́да ѻ҆ве́ць почива́юще при немъ, ѿ того́ бо кла́дѧзѧ напоꙗ҆́хꙋ ста́да· Ка́мень же ве́лїи бѧ́ше надъ оу҆́стїеⷨ кла́дѧзѧ,
и҆ събира́хꙋсѧ т҄ꙋ вс҄ѧ ста́да, и҆ ѿвалѧ́хꙋ ка́мень, ѿ оу҆́стїѧ кла́дѧзѧ̀, и напаꙗ҆́хꙋ ста́да, и҆ па́ки полага́хꙋ ка́мень на оу҆́стїи кла́дѧзѧ на мѣстѣ своеⷨ·
Рече ж́е и҆мъ і҆аковъ бра́тїѧ ѿкꙋ́дꙋ е҆сте в҄ы. сїи҆̀ же́ рѣша ѿ хара́на е҆смы̀
реⷱ‍҇ же и҆мъ, зна́ете л҄и лава́на сн҃а нахо́рова. рѣша е҆мꙋ зна́емъ.
рече́ же и҆мъ здра́въ л҄и е҆сть. сїи҆̀ же рѣша здра́въ, и҆ с҄е рахи́ль дщѝ е҆го и҆дѧ́ше съ ѻ҆вца́ми·
И҆ рече і҆а́ковъ е҆щѐ дн҃ь до́лгъ не оу҆ събира́ти ча́съ скота̀, напои́вше ѻ҆вца̀ шеⷣше пасе́те.
сїиⷤ‍ⷷ рѣша не мо́жемъ до́ндеже събере́мсѧ всѝ пастꙋсѝ ѿвали́ти ка́мень ѿ оу҆́стїѧ̀ кла́дѧзю̀, да напои́мъ ѻ҆вца̀.
Є҆щѐ е҆мꙋ гл҃ющꙋ к ни́мъ, и҆ рахи́ль дщѝ лава́нѧ грѧдѧ́ше съ ѻ҆вца́ми ѿц҃а свое̑го, ѻ҆на̀ б҄о пасѧ́ше ѻ҆вца̀. ѿц҃а свое̑го̀·
Бы́сть же ꙗ҆ко оу҆зрѣ і҆а́ковъ рахи́ль дще́рь лава́ню бра́та мт҃ре своеѧ̀, і҆ ѻ҆вца̀ лава́нѧ брата ма́тернѧ, и҆ пристꙋпѝ і҆а́ковъ ѿвалѝ ка́мень ѿ оу҆́стїѧ кла́дѧзю,
и҆ напоѝ ѻ҆вца̀ лаванѧ бра́та мт҃ри своеа̀ и҆ цѣлова̀ і҆а́ковъ рахи́ль, и҆ възопѝ гла́сомъ свои́мъ пропла́касѧ,
и҆сповѣ́да рахи́ли ꙗ҆́ко браⷮ ѿц҃а еа̀ е́сть. сїѧ же повѣ́да те́кши ѿц҃ꙋ свое̑мꙋ по словесе́мъ симъ·
Бы́сть же ꙗ҆́ко оу҆слы́ша лава́нъ и҆́мѧ і҆а́кова сн҃а сестры̀ свое́ѧ и҆ те́кши проти́вꙋ е҆мꙋ, и҆ прїи́мъ и҆ лобза́ и҆̀, и҆ въведе́ и҆̀ в доⷨ свой. и҆сповѣда́ же лава́нꙋ вс҄ѧ словеса̀ своѧ̀·
И҆ рече е҆мꙋ лава́нъ, ѿ ко́стей мои̑хъ и҆ ѿ пло́ти мое́ѧ е҆си т҄ы и҆ б҄ѣ с ни́мъ дн҃и мцⷵа·
И҆ рече лава́нъ къ і҆аковꙋ, ꙗ҆́ко оу҆бо бра́тъ мо́и е҆си т҄ы, да не́ трꙋди́шисѧ мн҄ѣ тꙋ́не, повѣждь м҄и что̀ оу҆б҄о м̾зда̀ твоѧ̀ бꙋдеть·
Ѹ҆ лава́на же бѣста дв҄ѣ дще́ри, и҆́мѧ старѣ́ишеи лі́ѧ, и҆́мѧ же ме́ншеи рахи́ль,
ѻ҆́чи же лі́инѣ болѣ́знивѣ, рахи́ль же б҄ѣ доброѻ҆бра́зна и҆ красна̀ възо́рꙋ·
Възлюби́ же і҆а́ков̾ рахи́ль, и҆ рече да ти рабо́таю се́дмь лѣтъ за рахи́ль дще́рь твою̀ ме́ншꙋю·
И҆ рече е҆мꙋ лава́нъ оу҆́не м҄и тебѣ да́ти ю҆̀ не́жели и҆но́мꙋ ѿда́ти мꙋжеви, то́кмо со мно́ю живѝ·
И҆ рабо́та і҆аковъ за рахи́ль седмь лⷮѣ. и҆ бѧ́хꙋ пред ни́мъ ꙗ҆́ко ма́ло дн҃їи, занеже любѧ́ше ю҆̀·
И҆ рече і҆а́коⷡ‍҇ къ лава́нꙋ даж́дь ми женꙋ̀ мою̀, поне́же съвръшишасѧ дн҃їе съвѣща́нїѧ да вни́дꙋ къ не́и·
Събра́ же лава́нъ вс҄ѧ мꙋ́жа насе́лники, и҆ сътворѝ бра́къ
и҆ ꙗ҆́ко бы́сть ве́черъ пои́мъ лава́нъ дще́рь свою ли́ю, и҆ въведѐ ю҆̀ къ і҆а́ковꙋ, и҆ въни́де къ не́и і҆а́ковъ·
Да́стъ же лава́нъ зе́лфꙋ рабꙋ̀ дще́ри свое́и лїѝ ,
и҆ бы́сть же заѹ҆́тра и с҄е бѧ́ше лі́ѧ̀· И҆ рече і҆а́ковъ лава́нꙋ что с҄е сътвориⷧ‍҇ е҆си а҆́зъ рахи́ли ради рабо́таⷯ оу҆ тебѐ, въскꙋ́ю же ѻ҆би́ди мѧ̀·
Реⷱ‍҇ же лава́нъ нѣсть та́ко въ на́шемъ мѣстѣ, вда́ти ме́ншаа̀ прѣжде старѣ́ишеѝ
сконча́и оу҆бо се́дмь дн҃їи, и҆ даⷨ тѝ. сїю за не́же дѣ́лаеши оу҆ менѐ, и҆ е҆щѐ се́дⷨь лѣтъ дрꙋгꙋ́ю,
сътвори́ же і҆а́коⷡ‍҇ тако и҆ сконча̀ седми́цꙋ сїю, и҆ да́сть лаваⷩ‍҇ рахи́ль дще́рь свою е҆мꙋ въ женꙋ̀·
да́сть же лава́нъ рахи́ли дще́ри свое́й ва́ллꙋ рабꙋ̀ ,
и҆ въни́де і҆а́ковъ къ рахи́ли· Възлюби́ же рахи́ль паче, нежели ли́ю, и҆ рабо́та е҆мꙋ се́дмь лѣт̾ дрꙋгꙋ́ю.
ви́дѣв же г҃ь б҃ъ ꙗ҆́ко не любиⷮ лїи́, ѿвр́ьзе оу҆тро́бꙋ еа̀, рахи́ль же бѧше непло́ды·
И҆ заче́нши лїѧ́ родѝ і҆а́ковꙋ сн҃ъ и҆ наречѐ и҆́мѧ е҆мꙋ рꙋвиⷨ, си́рѣчь ꙗ҆ко призрѣ г҃ь на моѐ смире́нїе и҆ даде́ ми сн҃ъ, нн҃ѣ м҄ѧ възлюбѝ мⷤꙋ мой·
И҆ заче́нши паки лїѧ и҆ родѝ сн҃ъ вторы́и і҆а́ковꙋ, и҆ рече ꙗ҆́ко оу҆слы́ша г҃ь ꙗ҆́ко не люби́ма а҆́зъ и҆ прида́ ми и҆ сеⷢ‍҇ и҆ наречѐ и҆́мѧ е҆мꙋ симеѻ҆́нъ,
и҆ зачаⷮ па́ки и҆ родѝ сн҃ъ и҆ рече въ ны́нѣшнее врѣмѧ̀, оу҆ менѐ бꙋдеть мꙋжь мой, роди́хъ б҄о е҆мꙋ три сн҃ы, сего̀ ра́ди нарече и҆́мѧ е҆мꙋ левгі́и·
И҆ заче́нши па́ки, и҆ родѝ сн҃ъ. и҆ рече нн҃ѣ е҆щѐ и҆сповѣмъ г҃ꙋ, сего̀ ра́ди наречѐ и҆́мѧ е҆мꙋ іѹ́да. и҆ преста̀ ражда́ти·
И уставши Іаковъ на ноге иде у землю восточну къ Лавану сыну Ватуила Сирянина, а брату Ревекке матере Іаковлѣве и Исавове.
И гле! види на полю кладезъ, при комъ пландоваше три стада оваца; ербо су изъ тога кладеза напаяла се стада, а надъ усћемъ кладеза бяше великій каменъ.
И сабирашесе тамо сва стада; каменъ отвальиваху съ усћа кладеза и напаяху овце, пакъ опетъ полагаху каменъ на усће кладеза на свомъ мѣсту·
И рече имъ Іаковъ: браћо! откуда сте вы? а они рекоше: мы смо изъ Харрана.
И рече имъ: знате ли Лавана сына Нахорова? а они рекоше: знамо.
И рече имъ: є ли здравъ? а они рекоше: здравъ є; и гле! Рахиля кћи нѣгова иђаше съ овцама.
И рече Іаковъ: дана има іошт’ много, ніе іошт’ часъ сабирати марву; напойте овце, па идите, пасите ихъ.
А они рекоше: не можемо, докъ се не изскупе сви Пастыри, и не отвале каменъ съ усћа кладеза, па да напоимо овце.
Іошт’ имъ є онъ говоріо; и гле! Рахиля кћи Лаванова иђаше съ овдама отца свога, єръ она є пасла овце отца свога.
А кад’ види Іаковъ Рахилю кћеръ Лавана брата матере свое, и овце Лавава брата матере свое, приступи и отвали Іаковъ каменъ съ усћа кладеза,
па напои овце Лавана брата матере свое, и поздрави Іаковъ Рахилю, повиче гласомъ высокимъ, и заплачесе,
пакъ каже Рахильи, да є братъ отца нѣна, и да є сынъ Ревеккинъ; а она стрчи па каже отцу своме те рѣчи.
Кад’ пакъ чу Лаванъ име Іакова сына сестре свое, потрчи му на сусрѣтъ, загрли га и полюби; и отведе га у домъ свой; а онъ приповѣди Лавану те све рѣчи.
И рече му Лаванъ: отъ костію моихъ и отъ меса єси ты; и буде съ ньимъ мѣсецъ дана’.
И рече Лаванъ Іакову: будући си ми братъ, да ми не служишь бесплатно, кажи ми, шта є награда твоя?
А у Лавана быше двѣ кћери, старіой име Ліа, а млађой Рахиля.
Лія бяше болныхъ очію, а Рахиля лѣпа видомъ и врло красна погледомъ,
те се залюби Іаковъ у Рахилю, и рече: служићу ти седамъ година’ за Рахилю кћерь твою млађу.
А Лаванъ му рече: волемъ ю теби дати, неголи пустити ю за другога мужа; ты са мномъ живи.
И отслужи Іаковъ седамъ година’ за Рахилю, кое му се учини као мало дана’, єръ ю є любіо.
И рече Іаковъ Лавану: дай ми жену мою, єръ свршишесе дани, да уђемъ къ ньой.
А Лаванъ сакупи све люде мѣста тога, и учини сватбу.
Кад’ буде вече, узме Лаванъ Лію кћеръ свою, и уведе ю къ Іакову, те уђе къ ньой Іаковъ.
Дао є пакъ Лаванъ Ліи кћери своіой Зелфу, служкиню свою‚ за служкиню ньой.
И кад’ сване, а гле! то бяше Ліа; па рече Іаковъ Лавану: што си ми то учино? нисамь ли за Рахилю служіо кодъ тебе? зашто си ме обидіо?
Лаванъ отговори: не тако у нашемъ мѣсту, удати млађу пре старіе.
Наврши дакле іоште овыхъ слѣдећихъ седамъ година’, па ћу ти дати ову за службу, кою будешь чиніо кодъ мене іошт’ за овыхъ другихъ седамъ година’.
И учини Іаковъ тако, испуни и тыхъ седамъ година’,
па му Лаванъ даде кћерь свою Рахилю за жену: а Рахильи кћери своіой даде Лаванъ Валлу служкиню свою, ньой за служкиню.
И уђе іаковъ къ Рахильи, и залюбисе у Рахилю већма него у Лію, па му отслужи другихъ седамъ година’.
Но Господъ Богъ, видивши да є ненавиђена Лія отвори іой утробу; а Рахиля буде неродкиня.
И зачне Ліа, па роди Іакову сына, и надѣне му име Рувимъ, говорећи: погледа Богъ на смѣрность мою, и даде ми сына; сад’ ће ме дакле любити мужъ мой.
И зачне Ліа опетъ, и роди Іакову другога сына, па рече: услыша Богъ, да самь ненавиђена, па ми додаде и овога; и надѣне му име Симеонъ.
И іоште зачне, и роди сына, па рече: у саданѣ време быће мужъ мой кодъ мене, єрбо му родихъ три сына, зато му надѣне име Левіа.
И іошт’ зачне, и роди сына, па рече; іошт ћу сад’ ово исповѣдити Господу, тога ради надѣне му име Іуда: пакъ престане рађати.
И҆ воста́въ і҆а́кѡвъ на но́зѣ, и҆́де въ зе́млю восто́чнꙋю къ лава́нꙋ сы́нꙋ ваѳꙋи́ла сѵ́рїна, бра́тꙋ же реве́кки ма́тере і҆а́кѡвли и҆ и҆са́ѵли.
Оу҆зрѣ́ же, и҆ сѐ, кла́дѧзь на по́ли: и҆ бѧ́хꙋ та́мѡ трѝ ста̑да ѻ҆ве́цъ, почива́юще при не́мъ: ѿ тогѡ́ бо кла́дѧзѧ напаѧ́хꙋсѧ стада̀. Ка́мень же ве́лїй бѧ́ше над̾ ᲂу҆́стїемъ кла́дѧзѧ.
И҆ собира́хꙋсѧ та́мѡ всѧ̑ стада̀: и҆ ѿвалѧ́хꙋ ка́мень ѿ ᲂу҆́стїѧ кла́дѧзѧ и҆ напаѧ́хꙋ ѻ҆́вцы: и҆ па́ки полага́хꙋ ка́мень на ᲂу҆́стїи кла́дѧзѧ на мѣ́стѣ свое́мъ.
Рече́ же и҆̀мъ і҆а́кѡвъ: бра́тїѧ, ѿкꙋ́дꙋ є҆стѐ вы̀; Ѻ҆ни́ же рѣ́ша: ѿ харра́на є҆смы̀.
Рече́ же и҆̀мъ: зна́ете ли лава́на сы́на нахѡ́рова; Ѻ҆ни́ же рѣ́ша: зна́емъ.
Рече́ же и҆̀мъ: здра́вствꙋетъ ли; Ѻ҆ни́ же рѣ́ша: здра́вствꙋетъ. И҆ сѐ, рахи́ль дщѝ є҆гѡ̀ и҆дѧ́ше со ѻ҆вца́ми.
И҆ речѐ і҆а́кѡвъ: є҆щѐ є҆́сть днѐ мно́гѡ, не ᲂу҆̀ ча́съ собира́ти скота̀: напои́вше ѻ҆́вцы, ше́дше паси́те.
Ѻ҆ни́ же рѣ́ша: не мо́жемъ, до́ндеже соберꙋ́тсѧ всѝ пастꙋсѝ и҆ ѿвалѧ́тъ ка́мень ѿ ᲂу҆́стїѧ кла́дѧзѧ, и҆ напои́мъ ѻ҆́вцы.
Є҆щѐ є҆мꙋ̀ глаго́лющꙋ къ ни̑мъ, и҆ сѐ, рахи́ль дщѝ лава́нѧ грѧдѧ́ше со ѻ҆вца́ми ѻ҆тца̀ своегѡ̀: ѻ҆на́ бо пасѧ́ше ѻ҆́вцы ѻ҆тца̀ своегѡ̀.
Бы́сть же ꙗ҆́кѡ ᲂу҆зрѣ̀ і҆а́кѡвъ рахи́ль дще́рь лава́на бра́та ма́тере своеѧ̀ и҆ ѻ҆́вцы лава́на бра́та ма́тере своеѧ̀, и҆ пристꙋпи́въ і҆а́кѡвъ ѿвалѝ ка́мень ѿ ᲂу҆́стїѧ кла́дѧзѧ:
и҆ напоѝ ѻ҆́вцы лава́на бра́та ма́тере своеѧ̀, и҆ цѣлова̀ і҆а́кѡвъ рахи́ль, и҆ возопи́въ гла́сомъ свои́мъ, воспла́касѧ:
и҆ повѣ́да рахи́ли, ꙗ҆́кѡ бра́тъ ѻ҆тца̀ є҆ѧ̀ є҆́сть и҆ ꙗ҆́кѡ сы́нъ реве́ккинъ є҆́сть. И҆ те́кши повѣ́да ѻ҆тцꙋ̀ своемꙋ̀ по словесє́мъ си̑мъ.
Бы́сть же ꙗ҆́кѡ ᲂу҆слы́ша лава́нъ и҆́мѧ і҆а́кѡва сы́на сестры̀ своеѧ̀, течѐ во срѣ́тенїе є҆мꙋ̀ и҆ ѡ҆б̾е́мь є҆го̀ лобза̀, и҆ введѐ є҆го̀ въ до́мъ сво́й. И҆ повѣ́да лава́нꙋ всѧ̑ словеса̀ сїѧ̑.
И҆ речѐ є҆мꙋ̀ лава́нъ: ѿ косте́й мои́хъ и҆ ѿ пло́ти моеѧ̀ є҆сѝ ты̀. И҆ бѣ̀ съ ни́мъ мѣ́сѧцъ дні́й.
Рече́ же лава́нъ і҆а́кѡвꙋ: поне́же бра́тъ мо́й є҆сѝ ты̀, да не порабо́таеши мнѣ̀ тꙋ́не: повѣ́ждь мѝ, что̀ мзда̀ твоѧ̀ є҆́сть;
Оу҆ лава́на же бѣ́стѣ двѣ̀ дщє́ри: и҆́мѧ старѣ́йшей лі́а, и҆́мѧ же ю҆нѣ́йшей рахи́ль.
Ѻ҆́чи же лі̑ины болѣ́знєнны: рахи́ль же бѣ̀ добра̀ ви́домъ и҆ красна̀ взо́ромъ ѕѣлѡ̀.
Возлюби́ же і҆а́кѡвъ рахи́ль. И҆ речѐ: порабо́таю тебѣ̀ се́дмь лѣ́тъ за рахи́ль дще́рь твою̀ ме́ньшꙋю.
Рече́ же є҆мꙋ̀ лава́нъ: лꙋ́чше мѝ тебѣ̀ да́ти ю҆̀, не́жели и҆но́мꙋ ѿда́ти мꙋ́жеви: со мно́ю живѝ.
И҆ рабо́та і҆а́кѡвъ за рахи́ль се́дмь лѣ́тъ: и҆ бы́ша пред̾ ни́мъ ꙗ҆́кѡ ма̑лы дни̑, зане́же любѧ́ше ю҆̀.
Рече́ же і҆а́кѡвъ лава́нꙋ: да́ждь мѝ женꙋ̀ мою̀, поне́же соверши́шасѧ дні́е, да вни́дꙋ къ не́й.
Собра́ же лава́нъ всѧ̑ мꙋ́жы мѣ́ста тогѡ̀, и҆ сотворѝ бра́къ.
И҆ бы́сть ве́черъ, и҆ пое́мь лава́нъ лі́ю дще́рь свою̀, введѐ ко і҆а́кѡвꙋ: и҆ вни́де къ не́й і҆а́кѡвъ.
Даде́ же лава́нъ лі́и дще́ри свое́й зе́лфꙋ рабы́ню свою̀, є҆́й въ рабꙋ̀.
Бы́сть же заꙋ́тра, и҆ сѐ, бѧ́ше лі́а, и҆ речѐ і҆а́кѡвъ лава́нꙋ: что̀ сїѐ сотвори́лъ мѝ є҆сѝ; не рахи́ли ли ра́ди рабо́тахъ ᲂу҆ тебє̀; вскꙋ́ю же ѡ҆би́дѣлъ мѧ̀ є҆сѝ;
Ѿвѣща́ же лава́нъ: нѣ́сть та́кѡ въ на́шемъ мѣ́стѣ вда́ти ме́ньшꙋю пре́жде старѣ́йшїѧ.
Сконча́й ᲂу҆̀бо седми̑ны сеѧ̀, и҆ да́мъ тѝ и҆ сїю̀ за дѣ́ло, є҆́же дѣ́лаеши ᲂу҆ менє̀ є҆щѐ се́дмь лѣ́тъ дрꙋгі̑ѧ.
Сотвори́ же і҆а́кѡвъ та́кѡ: и҆ и҆спо́лни седми̑ны сеѧ̀: и҆ дадѐ є҆мꙋ̀ лава́нъ рахи́ль дще́рь свою̀ є҆мꙋ̀ въ женꙋ̀.
Даде́ же лава́нъ рахи́ли дще́ри свое́й ва́ллꙋ рабꙋ̀ свою̀, є҆́й въ рабꙋ̀.
И҆ вни́де (і҆а́кѡвъ) къ рахи́ли: возлюби́ же рахи́ль па́че, не́же лі́ю: и҆ рабо́та є҆мꙋ̀ се́дмь лѣ́тъ дрꙋгі̑ѧ.
Ви́дѣвъ же гдⷭ҇ь бг҃ъ, ꙗ҆́кѡ ненави́дима бѧ́ше лі́а, ѿве́рзе ложесна̀ є҆ѧ̀: рахи́ль же бѧ́ше непло́ды.
И҆ зача́тъ лі́а и҆ родѝ сы́на і҆а́кѡвꙋ: нарече́ же и҆́мѧ є҆мꙋ̀ рꙋви́мъ, глаго́лѧ: ꙗ҆́кѡ призрѣ̀ гдⷭ҇ь на моѐ смире́нїе и҆ даде́ ми сы́на: нн҃ѣ ᲂу҆̀бо возлю́битъ мѧ̀ мꙋ́жъ мо́й.
И҆ зача́тъ па́ки лі́а и҆ родѝ сы́на втора́го і҆а́кѡвꙋ и҆ речѐ: занѐ ᲂу҆слы́ша гдⷭ҇ь, ꙗ҆́кѡ ненави́дима є҆́смь, и҆ придаде́ ми и҆ сего̀. И҆ наречѐ и҆́мѧ є҆мꙋ̀ сѷмеѡ́нъ.
И҆ зача́тъ є҆щѐ и҆ родѝ сы́на и҆ речѐ: въ нн҃ѣшнее вре́мѧ ᲂу҆ менє̀ бꙋ́детъ мꙋ́жъ мо́й, роди́хъ бо є҆мꙋ̀ трѝ сы́ны. Сегѡ̀ ра́ди наречѐ и҆́мѧ є҆мꙋ̀ леѵі́й.
И҆ заче́нши є҆щѐ родѝ сы́на и҆ речѐ: нн҃ѣ є҆щѐ сїѐ и҆сповѣ́мъ гдⷭ҇ꙋ. Сегѡ̀ ра́ди наречѐ и҆́мѧ є҆мꙋ̀ і҆ꙋ́да, и҆ преста̀ ражда́ти.
Претходна глава
Следећа глава