Ісаакъ дозове Іакова, благослови га, и заповѣди му говорећи: да не узмешь жену отъ кћерій Хеттейскихъ!
Устай, бѣжи у Месопотамію у домъ Ватуила отца матере твое, и узми себи отуда жену отъ кћерій Лавана брата матере твое.
А Богъ мой да те благослови, и да те великимъ учини, пакъ ћешь быти на сабиранѣ народа’.
И нека ти даде благословъ Авраама отца мога, теби и сѣмену твоме послѣ тебе, наслѣдити землю обытаваня твога, кою даде Богъ Аврааму.
И пошлѣ Ісаакъ Іакова, те отиде у Месопотамію къ Лавану сыну Ватуила Сирянина, къ брату Ревекке матере Іаковлѣве и Исавове.
И види Исавъ, да благогослови Ісаакъ Іакова, и посла га у Месопотамію Сирску, узети отуда себи жену, кад’ му съ благословомъ заповѣди говорећи: да не узмешь жену отъ кћерій Хананейскихъ.
И Іаковъ послуша отца и матерь свою, па отиде у Месопотамію Сирску.
А Исавъ, видивши да су зле кћери Хананейске предъ Ісаакомъ отцемъ нѣговымъ,
отиде къ Ісмаилу, и узме Маелету кћерь Ісмаила сына Авраамова, сестру Навеотову, жену къ женама своима.
А Іаковъ отиде отъ кладеза клетвенога, и пође у Харранъ,
па нађе мѣсто и заспи тамо, єръ сунце зађе, те узме отъ каменя на томъ мѣсту, метне га себи подъ главу и спаваше на мѣсту ономъ;
па му се сніе, и гле! лѣствица утврђена на земльи главомъ досегнула до неба, и Ангели Божіи ло ньой се пеняху и силазаху;
а Господъ стая на ньой, па рече: Я самь Богъ Авраама отца твога, и Богъ Ісаака, не бойсе; землю‚ гдѣ ты на ньой спавашь, теби ћу дати и сѣмену твоме.
И биће сѣме твое као песакъ земный, па ће распространитисе на море и ліву, и сѣверъ и на востоке, и о теби ће благословитисе съ тобомъ,
Кой те чувамъ на свакомъ путу, кудгодъ будешь пошао, и вратићу те на землю ову; єръ те оставити нећу, докъ не учинимъ сва, коя ти казахъ.
И устане Іаковъ отъ свога сна па рече: та Господъ є на овомъ мѣсту, а я не знадохъ;
убоисе и рекне: страшно є ово мѣсто; ніе то, но домъ є Божій, и ово су врата небесна.
И устане Іаковъ у ютру, узме каменъ, кой є метнуо быо себи подъ главу, и исправи као столпъ, па изліе врхнѣга єлей.
И надене Іаковъ мѣсту томе име: домъ Божій; а пре є было име Уламаузъ.
И положи Іаковъ обѣтъ, говорећи: ако буде Господъ са мномъ, и сачува ме на путу овомъ, коймъ я идемъ, и даде ми хлѣдъ єсти и хальине обућисе,
па ме здрава поврати у домъ отца мога, бъће Господъ мени Богъ;
а овай каменъ, кой метнухъ као столпъ, быће ми домъ Божій, и отъ свачега, што ми дашь, десетакъ ћу дати Теби.
ܘܲܩܪܵܐ ܐܝܼܣܚܵܩ ܠܝܲܥܩܘܿܒ݂: ܘܒܲܪܟܹܗ ܘܦܲܩܕܹܗ ܘܐܸܡܲܪ݂ ܠܹܗ: ܠܵܐ ܬܸܣܲܒ݂ ܐܲܢ̄ܬܿܬܼܵܐ ܡ̣ܢ ܒ̈ܢܵܬܼ ܟܢܲܥܢ.
ܩܘܼܡ ܙܸܠ ܠܦܵܕܵܢ ܕܐܵܪܵܡ: ܠܒܹܝܬܼ ܒܬܼܘܼܐܹܝܠ ܐܲܒ݂ܘܼܗܿ ܕܐܸܡܵܟ: ܘܣܲܒ݂ ܠܵܟ݂ ܡ̣ܢ ܬܲܡܵܢ ܐܲܢ̄ܬܿܬܼܵܐ: ܡ̣ܢ ܒ̈ܢܵܬܼ ܠܵܒ݂ܵܢ ܐܲܚܘܼܗܿ ܕܐܸܡܵܟ.
ܐܹܝܠܫܲܕܲܝ ܢܒܲܪܟ݂ܵܟ: ܘܢܲܟ݂ܒܿܪܵܟ݂ ܘܢܲܣܓܹܿܝܟ: ܘܬܸܗܘܸܐ ܠܟܸܢܫܵܐ ܕܥܲܡܡܹ̈ܐ.
ܘܢܸܬܸܿܠ ܠܵܟ݂ ܒܘܼܪܟܿܬܹܗ ܕܐܲܒ݂ܪܵܗܵܡ: ܠܵܟ݂ ܘܲܠܙܲܪܥܵܟ݂ ܥܲܡܵܟ: ܘܢܵܘܪܬܼܵܟ݂ ܐܲܪܥܵܐ ܕܡܲܥܡܪܵܟ݂ ܕܝܲܗ̄ܒ݂ ܐܲܠܵܗܵܐ ܠܐܲܒ݂ܪܵܗܵܡ.
ܘܫܲܕܿܪܹܗ ܐܝܼܣܚܵܩ ܠܝܲܥܩܘܿܒ݂: ܘܐܸܙܲܠ ܠܦܵܕܵܢ ܕܐܵܪܵܡ: ܠܘܵܬܼ ܠܵܒ݂ܵܢ ܒܲܪ ܒܬܼܘܼܐܹܝܠ ܐܵܪܵܡܵܝܵܐ: ܐܲܚܘܼܗܿ ܕܪܲܦܩܵܐ ܐܸܡܹܗ ܕܝܲܥܩܘܿܒ݂ ܘܲܕ݂ܥܹܣܘܿ.
ܘܲܚܙܵܐ ܥܹܣܘܿ ܕܒܲܪܟܹܗ ܐܝܼܣܚܵܩ ܠܝܲܥܩܘܿܒ݂ ܐܲܚܘܼܗܝ: ܘܫܲܕܿܪܹܗ ܠܦܵܕܵܢ ܕܐܵܪܵܡ ܠܡܸܣܲܒ݂ ܠܹܗ ܡ̣ܢ ܬܲܡܵܢ ܐܲܢ̄ܬܿܬܼܵܐ: ܟܲܕ݂ ܒܲܪܟܹܗ ܘܦܲܩܕܹܗ ܘܐܸܡܲܪ݂ ܠܹܗ: ܕܠܵܐ ܬܸܣܲܒ݂ ܐܲܢ̄ܬܿܬܼܵܐ ܡ̣ܢ ܒ̈ܢܵܬܼ ܟܢܲܥܢ.
ܘܲܫܡܲܥ ܝܲܥܩܘܿܒ݂ ܠܐܲܒ݂ܘܼܗܝ ܘܠܸܐܡܹܗ: ܘܐܸܙܲܠ ܠܦܵܕܵܢ ܕܐܵܪܵܡ.
ܘܲܚܙܵܐ ܥܹܣܘܿ ܕܒ݂ܝܼܫܵܢ ܒ̈ܢܵܬܼ ܟܢܲܥܢ ܒܥܲܝܢܲܝ ܐܝܼܣܚܵܩ ܐܲܒ݂ܘܼܗܝ.
ܘܐܸܙܲܠ ܥܹܣܘܿ ܠܘܵܬܼ ܐܝܼܫܡܵܥܹܝܠ: ܘܲܢܣܲܒ݂ ܠܒܸܣܡܲܬܼ ܒܪܲܬܼ ܐܝܼܫܡܵܥܹܝܠ ܒܲܪ ܐܲܒ݂ܪܵܗܵܡ: ܚܵܬܹܗ ܕܲܢܒ݂ܝܼܘܼܬܼ ܥܲܠ ܢܸܫܵܘ̈ܗܝ ܠܹܗ ܐܲܢ̄ܬܿܬܼܵܐ.
ܘܲܢܦܲܩ ܝܲܥܩܘܿܒ݂ ܡ̣ܢ ܒܹܪ ܫܒܲܥ ܕܢܹܐܙܲܠ ܠܚܵܪܵܢ.
ܘܲܦܓܲܥ ܒܐܲܬܼܪܵܐ ܘܒ݂ܵܬܼ ܬܲܡܵܢ: ܡܸܛܠ ܕܥܸܪܒܲܬܼ ܫܸܡܫܵܐ: ܘܲܢܣܲܒ݂ ܡ̣ܢ ܟܹܐܦܹ̈ܐ ܕܐܲܬܼܪܵܐ ܘܣܵܡ ܐܸܵܣܕ݂ܵܘ̈ܗܝ: ܘܲܕ݂ܡܸܟ ܒܗܵܘ̇ ܐܲܬܼܪܵܐ.
ܘܲܚܙܵܐ ܒܚܸܠܡܹܗ: ܘܗܵܐ ܣܸܒܸܿܠܬܵܐ ܩܵܝܡܵܐ ܒܐܲܪܥܵܐ: ܘܪܹܫܵܗ ܡܵܛܹܐ ܠܲܫܡܲܝܵܐ: ܘܗܵܐ ܡܲܠܲܐܟ݂ܵܘ̈ܗܝ ܕܐܲܠܵܗܵܐ ܣܵܠܩܝܼܢ ܘܢܵܚܬܿܝܼܢ ܒܵܗ.
ܘܗܵܐ ܡܵܪܝܵܐ ܩܵܐܹܡ ܠܥܸܠ ܡܸܢܵܗ: ܘܐܸܡܲܪ݂ : ܐܸܢܵܐ ܐ̄ܢܵܐ ܡܵܪܝܵܐ ܐܲܠܵܗܹܗ ܕܐܲܒ݂ܪܵܗܵܡ ܐܲܒ݂ܘܼܟ: ܘܐܲܠܵܗܹܗ ܕܐܝܼܣܚܵܩ. ܐܲܪܥܵܐ ܕܕ݂ܵܡܸܟ ܐܲܢ̄ܬܿ ܥܠܹܝܗܿ: ܠܵܟ݂ ܐܸܬܿܠܝܼܗܿ ܘܲܠܙܲܪܥܵܟ.
ܘܢܸܗܘܸܐ ܙܲܪܥܵܟ݂ ܐܲܝܟ ܥܲܦܪܵܐ ܕܐܲܪܥܵܐ. ܘܬܸܣܓܸܿܐ ܠܡܲܕ݂ܢܚܵܐ: ܘܲܠܡܲܥܪܒ݂ܵܐ: ܘܲܠܓܲܪܒܿܝܵܐ: ܘܲܠܬܲܝܡܢܵܐ: ܘܢܸܬܼܒܲܪܟܲܢ ܒܵܟ݂ ܟܠܗܹܝܢ ܫܲܪ̈ܒ݂ܵܬܼܵܐ ܕܐܲܪܥܵܐ: ܘܲܒ݂ܙܲܪܥܵܟ.
ܘܗܵܐ ܐܸܢܵܐ ܥܲܡܵܟ: ܘܐܸܛܪܵܟ݂ ܠܐܲܝܟܵܐ ܕܬܹܐܙܲܠ: ܘܐܲܗܦܟ݂ܵܟ݂ ܠܐܲܪܥܵܐ ܗܵܕܹܐ: ܘܠܵܐ ܐܸܫܒܿܩܵܟ݂ ܥܕܲܡܵܐ ܕܐܸܥܒܸܿܕ ܡܸܕܸܡ ܕܐܸܡܪܹܬܼ ܠܵܟ.
ܘܐܸܬܿܬܿܥܝܼܪ ܝܲܥܩܘܿܒ݂ ܡ̣ܢ ܫܸܢܬܹܗ: ܘܐܸܡܲܪ݂ ܫܲܪܝܼܪܵܐܝܼܬܼ ܐܝܼܬܼ ܡܵܪܝܵܐ ܒܐܲܬܼܪܵܐ ܗܵܢܵܐ: ܘܐܸܢܵܐ ܠܵܐ ܝܸܕ݂ܥܹܬܼ.
ܘܲܕ݂ܚܸܠ ܝܲܥܩܘܿܒ݂ ܕܸܚܠܬܼܵܐ ܪܲܒܿܬܼܵܐ: ܘܐܸܡܲܪ݂: ܡܵܐ ܕܚܝܼܠ ܗ̄ܘܼ ܐܲܬܼܪܵܐ ܗܵܢܵܐ ܝܵܘܡܵܢܵܐ: ܠܲܝܬܵܘܗܝ ܗܵܢܵܐ ܐܸܠܵܐ ܐܸܢ ܒܲܝܬܹܿܗ ܕܐܲܠܵܗܵܐ: ܘܗܵܢܵܘ ܬܲܪܥܹܗ ܕܲܫܡܲܝܵܐ.
ܘܩܲܕܸܿܡ ܝܲܥܩܘܿܒ݂ ܒܫܲܦܪܵܐ: ܘܲܢܣܲܒ݂ ܟܹܐܦܵܐ ܕܣܵܡ ܐܸܣܵܕ݂ܵܘ̈ܗܝ: ܘܥܲܒ݂ܕܹܿܗ ܩܵܝܹܡܬܼܵܐ: ܘܲܢܣܲܟ ܡܸܫܚܵܐ ܒܪܹܫܹܗ.
ܘܲܩܪܵܐ ܝܲܥܩܘܿܒ݂ ܫܡܹܗ ܕܐܲܬܼܪܵܐ ܗܵܘ̇ ܒܹܝܬܼ ܐܹܝܠ: ܒܪܲܡ ܠܘܼܙ ܫܡܹܗ ܗ̄ܘܵܐ ܠܐܲܬܼܪܵܐ ܗܵܘ̇ ܡ̣ܢ ܩܕ݂ܝܼܡ.
ܘܲܢܕܲܪ ܝܲܥܩܘܿܒ݂ ܢܸܕ݂ܪܵܐ ܘܐܸܡܲܪ݂: ܐܸܢ ܢܸܗܘܸܐ ܐܲܠܵܗܵܐ ܥܲܡܝ: ܘܲܢܢܲܛܪܲܢܝ ܒܐܘܼܪܚܵܐ ܗܵܕܹܐ ܕܐܵܙܸܠ ܐ̄ܢܵܐ ܒܵܗ: ܘܢܸܬܸܿܠ ܠܝܼ ܠܲܚܡܵܐ ܠܡܹܐܟܲܠ ܘܲܠܒ݂ܘܼܫܵܐ ܠܡܸܠܒܲܫ.
ܘܐܸܗܦܘܿܟ ܒܲܫܠܵܡܵܐ ܠܒܹܝܬܼ ܐܲܒ݂ܝ: ܢܸܗܘܸܐ ܠܝܼ ܡܵܪܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ.
ܘܟܹܐܦܵܐ ܗܵܕܹܐ ܕܥܸܒ݂ܕܸܿܬ ܩܵܝܹܡܬܼܵܐ: ܬܸܗܘܸܐ ܒܲܝܬܹܿܗ ܕܐܲܠܵܗܵܐ. ܘܟ݂ܠ ܕܬܸܬܸܿܠ ܠܝܼ ܡܥܲܣܵܪܘܼ: ܐܹܥܲܣܲܪ ܠܵܟ.
Претходна глава
Следећа глава