24.1
24.2
24.3
24.4
24.5
24.6
24.7
24.8
24.9
24.10
24.11
24.12
24.13
24.14
24.15
24.16
24.17
24.18
24.19
24.20
24.21
24.22
24.23
24.24
24.25
24.26
24.27
24.28
24.29
24.30
24.31
24.32
24.33
24.34
24.35
24.36
24.37
24.38
24.39
24.40
24.41
24.42
24.43
24.44
24.45
24.46
24.47
24.48
24.49
24.50
24.51
24.52
24.53
24.54
24.55
24.56
24.57
24.58
24.59
24.60
24.61
24.62
24.63
24.64
24.65
24.66
24.67
ܘܐܲܒ݂ܪܵܗܵܡ ܣܐܸܒ݂ ܘܥܲܠ ܒܲܫ̈ܢܲܝܵܐ: ܘܡܵܪܝܵܐ ܒܵܪܸܟ ܠܐܲܒ݂ܪܵܗܵܡ ܒܟ݂ܠ.
ܘܲܩܪܵܐ ܐܲܒ݂ܪܵܗܵܡ ܠܥܲܒ݂ܕܹܿܗ ܣܵܒ݂ܵܐ ܪܲܒ ܒܲܝܬܹܿܗ ܕܫܲܠܝܼܛ ܒܟ݂ܠ ܕܐܝܼܬܼ ܠܹܗ: ܘܐܸܡܲܪ݂ ܠܹܗ: ܣܝܼܡ ܐܝܼܕ݂ܵܟ݂ ܬܚܹܝܬܼ ܚܲܨܝ.
ܘܐܵܘܡܝܵܟ݂ ܒܡܵܪܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ ܕܲܫܡܲܝܵܐ ܘܐܲܠܵܗܵܐ ܕܐܲܪܥܵܐ: ܕܠܵܐ ܬܸܣܲܒ݂ ܐܲܢ̄ܬܿܬܼܵܐ ܠܒܹܪܝ ܡ̣ܢ ܒ̈ܢܵܬܼ ܟܢܲܥܢܵܝܹ̈ܐ ܕܝܵܬܸܒ݂ ܐ̄ܢܵܐ ܒܲܝܢܵܬܼܗܘܿܢ.
ܐܸܠܵܐ ܠܐܲܪܥܝ ܘܲܠܬܼܵܘ̈ܠܕ݂ܵܬܼܝ ܙܸܠ: ܘܣܲܒ݂ ܐܲܢ̄ܬܿܬܼܵܐ ܠܒܹܪܝ ܐܝܼܣܚܵܩ.
ܘܐܸܡܲܪ݂ ܠܹܗ ܥܲܒ݂ܕܵܐ: ܘܐܸܢ ܠܵܐ ܬܸܨܒܸܿܐ ܐܲܢ̄ܬܿܬܼܵܐ ܠܡܹܐܬܼܵܐ ܒܵܬܼܪܝ ܠܐܲܪܥܵܐ ܗܵܕܹܐ: ܡܲܗܦܵܟ݂ܘܼ ܐܲܗܦܟܝܘܼܗܝ ܠܲܒ݂ܪܵܟ݂ ܠܐܲܪܥܵܐ ܕܲܢܦܲܩܬ ܡ̣ܢ ܬܲܡܵܢ.
ܘܐܸܡܲܪ݂ ܠܹܗ ܐܲܒ݂ܪܵܗܵܡ: ܐܸܙܕܲܗܪ ܠܵܟ݂ ܕܲܠܡܵܐ ܬܲܗܦܸܟ ܠܒܹܪܝ ܠܬܲܡܵܢ.
ܡܵܪܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ ܕܲܫܡܲܝܵܐ ܕܕܲܒ݂ܪܲܢܝ ܡ̣ܢ ܬܲܡܵܢ: ܡ̣ܢ ܒܹܝܬܼ ܐܲܒ݂ܝ: ܘܡ̣ܢ ܐܲܪܥܵܐ ܕܬܼܵܘ̈ܠܕ݂ܵܬܼܝ: ܘܕܸܐܡܲܪ ܠܝܼ: ܘܕܲܐܩܝܼܡ ܠܝܼ: ܕܲܠܙܲܪܥܵܟ݂ ܐܸܬܿܠܝܼܗܿ ܐܲܪܥܵܐ ܗܵܕܹܐ : ܗܘܼ ܢܫܲܕܲܪ ܡܲܠܲܐܟܹܗܿ ܩܕ݂ܵܡܲܝܟ: ܘܬܸܣܲܒ݂ ܐܲܢ̄ܬܿܬܼܵܐ ܠܒܹܪܝ ܡ̣ܢ ܬܲܡܵܢ.
ܘܐܸܢ ܠܵܐ ܬܸܬܿܛܦܝܼܣ ܐܲܢ̄ܬܿܬܼܵܐ ܠܡܹܐܬܼܵܐ ܥܲܡܵܟ: ܗܘ̤ܵܝܬܿ ܙܲܟܵܝ ܡ̣ܢ ܡܵܘ̈ܡܵܬܼܝ ܗܵܕܹܐ: ܒܲܠܚܘܿܕ݂ ܠܒܹܪܝ ܠܵܐ ܬܲܗܦܸܟ ܠܬܲܡܵܢ.
ܘܣܵܡ ܥܲܒ݂ܕܵܐ ܐܝܼܕܹܗ ܬܚܹܝܬܼ ܚܲܨܹܗ ܕܐܲܒ݂ܪܵܗܵܡ ܡܵܪܹܗ: ܘܝܼܡܵܐ ܠܹܗ ܥܲܠ ܦܸܬܼܓ݂ܵܡܵܐ ܗܵܢܵܐ.
ܘܲܕ݂ܒܲܪ ܥܲܒ݂ܕܵܐ ܥܸܣܪܵܐ ܓܲܡ̈ܠܝܼܢ ܡ̣ܢ ܓܲܡ̈ܠܹܐ ܕܡܵܪܹܗ ܘܐܸܙܲܠ: ܘܡ̣ܢ ܟܠ ܛܘܼܒ݂ܵܐ ܕܡܵܪܹܗ ܒܐܝܼܕܹܗ: ܘܩܵܡ ܐܸܙܲܠ ܠܐܵܪܵܡ ܢܲܗܪ̈ܝܼܢ ܠܲܩܪܝܼܬܼܵܐ ܕܢܵܚܘܿܪ.
ܘܐܲܒ݂ܪܸܟ ܓܲܡ̈ܠܵܘܗܝ ܠܒܲܪ ܡ̣ܢ ܩܪܝܼܬܼܵܐ: ܥܲܠ ܒܹܪܵܐ ܕܡܲܝܵ̈ܐ ܠܥܸܕܵܢ ܪܲܡܫܵܐ: ܠܥܸܕܵܢ ܕܢܵܦ̈ܩܵܢ ܡܵܠ̈ܝܵܬܼ ܡܲܝ̈ܵܐ.
ܘܨܲܠܝܼ ܘܐܸܡܲܪ݂: ܡܵܪܝܵܐ ܐܲܠܵܗܹܗ ܕܡܵܪܝ ܐܲܒ݂ܪܵܗܵܡ: ܛܲܝܸܒ݂ ܩܕ݂ܵܡܝ ܝܵܘܡܵܢܵܐ: ܘܲܥܒܸܕ݂ ܛܲܝܒܿܘܼܬܼܵܐ ܥܲܡ ܡܵܪܝ ܐܲܒ݂ܪܵܗܵܡ.
ܗܵܐ ܐܸܢܵܐ ܩܵܐܹܡ ܐ̄ܢܵܐ ܥܲܠ ܒܹܪܵܐ ܕܡܲܝܵ̈ܐ: ܘܲܒ݂̈ܢܵܬܼ ܐ̄ܢܵܫܲܝ̈ ܩܪܝܼܬܼܵܐ ܢܵܦ̈ܩܵܢ ܠܡܸܡܠܵܐ ܡܲܝ̈ܵܐ.
ܘܲܥܠܲܝܡܬܼܵܐ ܕܐܹܡܲܪ ܠܵܗܿ: ܐܲܪܟܸܿܢ ܠܝܼ ܩܘܼܠܬܹܟ݂ܝ ܕܐܸܫܬܸܿܐ: ܘܬܹܐܡܲܪ ܠܝܼ ܐܸܫܬܲܝ ܘܐܵܦ ܠܓܲܡ̈ܠܲܝܟ ܐܲܫܩܸܐ: ܗܝܼ ܗ̄ܝܼ ܕܛܲܝܸܒ݂ܬܿ ܠܥܲܒ݂ܕܵܟ݂ ܐܝܼܣܚܵܩ: ܘܲܒ݂ܗܵܕܹܐ ܐܸܕܲܥ ܕܥܵܒܸܕ݂ ܐܲܢ̄ܬ ܛܲܝܒܿܘܼܬܼܵܐ ܘܩܘܼܫܬܵܐ ܥܲܡ ܡܵܪܝ.
ܘܗܘ̤ ܥܕܲܟܹܿܝܠ ܠܵܐ ܫܲܠܸܡ ܠܲܡܡܲܠܵܠܘܼ: ܘܗܵܐ ܪܲܦܩܵܐ ܢܸܦܩܲܬܼ ܕܐܸܬܼܝܲܠܕܲܬܼ ܠܲܒ݂ܬܼܘܼܐܹܝܠ ܒܲܪ ܡܸܠܟܵܐ ܐܲܢ̄ܬܲܬܼ ܢܵܚܘܿܪ ܐܲܚܘܼܗܝ ܕܐܲܒ݂ܪܵܗܵܡ: ܘܩܘܼܠܬܵܐ ܥܲܠ ܟܲܬܼܦܵܗܿ.
ܘܲܥܠܲܝܡܬܼܵܐ ܫܲܦܝܼܪܵܐ ܗ̄ܘܵܬܼ ܒܚܸܙܘܵܐ ܛܵܒ݂: ܒܬܼܘܼܠܬܵܐ ܕܓܲܒ݂ܪܵܐ ܠܵܐ ܝܲܕ݂ܥܵܗ: ܘܢܸܚܬܲܬܼ ܠܒܹܪܵܐ: ܘܲܡܠܲܬܼ ܩܘܼܠܬܵܐ ܘܣܸܠܩܲܬܼ.
ܘܲܪܗܸܛ ܥܲܒ݂ܕܵܐ ܠܐܘܼܪܥܵܗܿ: ܘܐܸܡܲܪ݂ ܠܵܗ: ܐܲܫܩܵܐܝܼܢܝ ܩܲܠܝܼܠ ܡܲܝ̈ܵܐ ܡ̣ܢ ܩܘܼܠܬܹܿܟ݂ܝ.
ܘܐܸܡܪܲܬܼ ܠܹܗ: ܐܸܫܬܲܝ ܡܵܪܝ: ܘܐܸܣܬܲܪܗܒܲܬܼ ܘܐܲܚܬܲܬܼ ܩܘܼܠܬܵܐ ܥܲܠ ܐܝܼܕܹܝܗܿ: ܘܐܲܫܩܝܵܬܹܗ.
ܘܓܲܡܪܲܬܼ ܠܡܲܫܩܵܝܘܼܬܹܗ: ܘܐܸܡܪܲܬܼ: ܐܵܦ ܠܓܲܡ̈ܠܲܝܟ ܐܸܡܠܸܐ ܥܕܲܡܵܐ ܕܢܸܫܠܡܘܼܢ ܠܡܸܫܬܵܐ.
ܘܐܸܣܬܲܪܗܒܲܬܼ ܘܢܸܦܨܲܬܼ ܩܘܼܠܬܵܗ ܠܫܸܩܝܵܐ: ܘܪܸܗܛܲܬ̤ ܬܘܼܒ݂ ܠܒܹܪܵܐ ܠܡܸܡܠܵܐ: ܘܲܡܠܲܬ̤ ܠܟ݂ܠܗܘܿܢ ܓܲܡܠܵܘ̈ܗܝ.
ܘܓܲܒ݂ܪܵܐ ܡܲܫܩܸܐ ܘܡܸܬܼܒܲܩܸܐ ܒܵܗ: ܘܲܡܟܲܬܲܪ ܠܡܸܕܲܥ: ܐܸܢ ܐܲܨܠܲܚ ܡܵܪܝܵܐ ܐܘܼܪܚܹܗ: ܐܵܘ ܠܵܐ.
ܘܟܲܕ݂ ܓܡܲܪܘ ܓܲܡ̈ܠܹܐ ܠܡܸܫܬܵܐ: ܢܣܲܒ݂ ܥܲܒ݂ܕܵܐ ܩܕ݂ܵܫܵܐ ܕܕܲܗܒ݂ܵܐ ܡܲܬܼܩܵܠܵܐ ܡܲܬܼܩܵܠܹܗ: ܘܲܬܼܪܹܝܢ ܫܹܐܪܝܼܢ ܥܲܠ ܐܝܼܕܹܝܗܿ: ܡ̣ܢ ܥܸܣܪܵܐ ܕܕܲܗܒ݂ܵܐ ܡܲܬܼܩܵܠܗܘܿܢ.
ܘܐܸܡܲܪ݂ ܠܵܗ: ܒܪܲܬܼ ܡܿܢ ܐܲܢ̄ܬ: ܚܵܘܵܐܝܼܢܝ ܐܸܢ ܐܝܼܬܼ ܠܲܢ ܐܲܬܼܪܵܐ ܒܹܝܬܼ ܐܲܒ݂ܘܼܟ݂ܝ ܠܲܡܒ݂ܵܬܼ.
ܘܐܸܡܪܲܬܼ ܠܹܗ: ܒܪܲܬܼ ܒܬܼܘܼܐܹܝܠ ܐ̄ܢܵܐ ܒܲܪ ܡܸܠܟܵܐ ܕܝܸܠܕܲܬܼ ܠܢܵܚܘܿܪ.
ܘܐܸܡܪܲܬܼ ܠܹܗ : ܘܐܵܦ ܬܸܒ݂ܢܵܐ ܘܐܵܦ ܟܸܣܬܼܵܐ ܣܲܓܿܝܼ ܠܲܢ: ܘܐܵܦ ܐܲܬܼܪܵܐ ܠܲܡܒ݂ܵܬܼ.
ܘܲܒ݂ܪܲܟ ܓܲܒ݂ܪܵܐ ܥܲܠ ܐܲܪܥܵܐ: ܘܲܣܓܸܕ݂ ܠܡܵܪܝܵܐ.
ܘܐܸܡܲܪ݂ : ܒܪܝܼܟ ܗ̄ܘܼ ܡܵܪܝܵܐ ܐܲܠܵܗܹܗ ܕܡܵܪܝ ܐܲܒ݂ܪܵܗܵܡ: ܕܠܵܐ ܟܠܵܐ ܛܲܝܒܿܘܼܬܹܗ ܘܩܘܼܫܬܹܿܗ ܡ̣ܢ ܡܵܪܝ: ܐܸܠܵܐ ܒܐܘܼܪܚܵܐ ܕܲܒܿܪܲܝܢܝ ܡܵܪܝܵܐ ܠܒܹܝܬܼ ܐܲܚܘܼܗܝ ܕܡܵܪܝ: ܠܡܸܣܲܒ݂ ܒܪܲܬܼ ܐܲܚܘܼܗܝ ܕܡܵܪܝ ܠܲܒ݂ܪܹܗ.
ܘܪܸܗܛܲܬܼ ܛܠܝܼܬܼܵܐ ܘܚܵܘܝܲܬܼ ܠܒܹܝܬܼ ܐܲܒ݂ܘܼܗܝ ܡܸܠܹ̈ܐ ܗܵܠܹܝܢ.
ܘܲܠܪܲܦܩܵܐ ܐܝܼܬܼ ܗ̄ܘܵܐ ܐܲܚܵܐ ܘܲܫܡܹܗ ܠܵܒ݂ܵܢ: ܘܲܪܗܸܛ ܠܵܒ݂ܵܢ ܠܘܵܬܼ ܓܲܒ݂ܪܵܐ ܠܒܲܪ ܠܘܵܬܼ ܒܹܪܵܐ.
ܟܲܕ݂ ܚܙܵܐ ܩܕ݂ܵܫܹ̈ܐ ܘܫܹܐܪܹ̈ܐ ܒܐܝܼܕܲܝ ܚܵܬܹܗ: ܘܟܲܕ݂ ܫܡܲܥ ܡܸܠܹ̈ܝܗܿ ܕܪܲܦܩܵܐ ܚܵܬܹܗ: ܕܐܸܡܪܲܬܼ ܕܗܵܟܲܢܵܐ ܐܸܡܲܪ ܠܝܼ ܓܲܒ݂ܪܵܐ: ܘܐܸܬܼܵܐ ܠܘܵܬܼ ܓܲܒ݂ܪܵܐ: ܘܗܵܐ ܩܵܐܹܡ ܠܘܵܬܼ ܓܲܡ̈ܠܹܐ ܥܲܠ ܒܹܪܵܐ.
ܘܐܸܡܲܪ݂ ܠܹܗ: ܥܘܿܠ ܒܪܝܼܟܹܗ ܕܡܵܪܝܵܐ: ܠܡܵܢܵܐ ܩܵܐܹܡ ܐܲܢ̄ܬ ܒܫܘܼܩܵܐ: ܘܐܸܢܵܐ ܬܲܩܸܢܬ ܒܲܝܬܵܐ ܘܕ݂ܘܼܟܿܬܼܵܐ ܠܓܲܡ̈ܠܹܐ.
ܘܥܲܠ ܓܲܒ݂ܪܵܐ ܠܒܲܝܬܵܐ: ܘܲܫܪܵܐ ܡ̣ܢ ܓܲܡ̈ܠܹܐ: ܘܐܲܪܡܝܼ ܬܸܒ݂ܢܵܐ ܘܟܸܣܬܼܵܐ ܠܓܲܡ̈ܠܹܐ: ܘܡܲܝܵ̈ܐ ܠܲܡܫܵܓܼܘܼ ܪܸܓܼܠܵܘܗܝ ܘܪܸ̈ܓܼܠܹܐ ܕܓܲܒ݂ܪܹ̈ܐ ܕܥܲܡܹܗ.
ܘܣܵܡ ܩܕ݂ܵܡܲܝܗܘܿܢ ܠܡܸܠܥܲܣ: ܘܐܸܡܲܪ݂: ܠܵܐ ܠܵܥܸܣ ܐ̄ܢܵܐ ܥܕܲܡܵܐ ܕܐܸܡܲܪ ܡܸܠܲܝ̈: ܐܸܡܪܝܼܢ ܠܹܗ: ܐܸܡܲܪ.
ܘܐܸܡܲܪ݂: ܥܲܒ݂ܕܵܐ ܐ̄ܢܵܐ ܕܐܲܒ݂ܪܵܗܵܡ.
ܘܡܵܪܝܵܐ ܒܲܪܸܟ ܠܡܵܪܝ: ܘܝܼܪܸܒ݂ ܛܵܒ݂ ܘܲܗܘܸܵܘ ܠܹܗ ܥܵܢܵܐ: ܘܬܼܵܘܪܹ̈ܐ: ܘܣܹܐܡܵܐ: ܘܕܲܗܒ݂ܵܐ: ܘܥܲܒ݂ܕܹ̈ܐ: ܘܐܲܡܗܵܬܼܵܐ: ܘܐܲܬܵܢܹ̈ܐ: ܘܓܲܡ̈ܠܹܐ: ܘܚܸܡܪ̈ܵܐ.
ܘܝܸܠܕܲܬܼ ܣܲܪܵܐ ܐܲܢ̄ܬܿܬܹܗ ܕܡܵܪܝ ܒܪܵܐ ܠܡܵܪܝ ܡ̣ܢ ܒܵܬܲܪ ܕܣܸܐܒܲܬ̤: ܘܝܲܗ̄ܒ݂ܠܹܗ ܟܠܡܸܕܸܿܡ ܕܐܝܼܬܼ ܠܹܗ.
ܘܐܵܘܡܝܲܢܝ ܡܵܪܝ ܘܐܸܡܲܪ݂ ܠܝܼ: ܠܵܐ ܬܸܣܲܒ݂ ܐܲܢ̄ܬܿܬܼܵܐ ܠܒܹܪܝ ܡ̣ܢ ܒ̈ܢܵܬܼ ܟܢܲܥܢܵܝܹ̈ܐ ܕܝܵܬܸܒ݂ ܐ̄ܢܵܐ ܒܐܲܪܥܗܘܿܢ.
ܐܸܠܵܐ ܙܸܠ ܠܒܹܝܬܼ ܐܲܒ݂ܝ ܘܲܠܫܲܪܒܲܬܼܝ: ܘܣܲܒ݂ ܐܲܢ̄ܬܿܬܼܵܐ ܠܒܹܪܝ ܡ̣ܢ ܬܲܡܵܢ.
ܘܐܸܡܪܹܬܼ ܠܡܵܪܝ: ܘܕܲܠܡܵܐ ܠܵܐ ܬܸܨܒܹܐ ܐܲܢ̄ܬܿܬܼܵܐ ܠܡܹܐܬܼܵܐ ܥܲܡܝ.
ܘܐܸܡܲܪ݂ ܠܝܼ ܡܵܪܝ: ܡܵܪܝܵܐ ܕܦܸܠܚܹܬܼ ܩܕ݂ܵܡܵܘܗܝ: ܗܘ̤ ܢܫܲܕܲܪ ܡܲܠܲܐܟܹܗ ܥܲܡܵܟ݂ ܘܢܲܬܼܩܸܢ ܐܘܼܪܚܵܟ: ܘܬܸܣܲܒ݂ ܐܲܢ̄ܬܿܬܼܵܐ ܠܒܹܪܝ ܡ̣ܢ ܫܲܪܒ݂ܵܬܼܝ ܘܡ̣ܢ ܒܹܝܬܼ ܐܲܒ݂ܝ.
ܘܗܵܝܕܹܿܝܢ ܬܸܬܼܚܲܣܸܐ ܡ̣ܢ ܡܵܘܡܵܬܼܝ ܟܲܕ݂ ܬܹܐܙܲܠ ܠܫܲܪܒ݂ܵܬܼܝ. ܘܐܸܢ ܠܵܐ ܢܸܬܿܠܘܼܢ ܠܵܟ: ܗܘ̤ܝܬܿ ܡܚܲܣܲܝ ܡ̣ܢ ܡܵܘ̈ܡܵܬܼܝ.
ܘܐܸܬܲܝܬ ܝܵܘܡܵܢܵܐ ܠܘܵܬܼ ܒܹܪܵܐ ܘܐܸܡܪܹܬܼ: ܡܵܪܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ ܕܡܵܪܝ ܐܲܒ݂ܪܵܗܵܡ: ܐܸܢ ܐܲܬܼܩܸܢܬܿ ܐܘܼܪܚܝ ܕܐܸܬܲܝܬ ܥܠܹܝܗ.
ܗܵܐ ܐܸܢܵܐ ܩܵܐܹܡ ܐ̄ܢܵܐ ܥܲܠ ܒܹܪܵܐ ܕܡܲܝܵ̈ܐ: ܘܲܥܠܲܝܡܬܼܵܐ ܕܢܵܦܩܵܐ ܠܡܸܡܠܵܐ ܡܲܝ̈ܵܐ: ܘܐܹܡܲܪ ܠܵܗ.
ܐܲܫܩܵܐܝܼܢܝ ܩܲܠܝܼܠ ܡܲܝ̈ܵܐ ܡ̣ܢ ܩܘܼܠܬܹܟ݂ܝ. ܘܬܹܐܡܲܪ ܠܝܼ ܐܵܦ ܐܲܢ̄ܬ ܐܸܫܬܲܝ ܘܐܵܦ ܠܓ݂ܵܡ̈ܠܲܝܟ ܐܸܡܠܸܐ: ܗܝܼ ܗ̄ܝܼ ܐܲܢ̄ܬܿܬܼܵܐ ܕܛܲܝܸܒ݂ ܡܵܪܝܵܐ ܠܒܲܪ ܡܵܪܝ.
ܘܐܸܢܵܐ ܥܕܲܟܹܿܝܠ ܠܵܐ ܫܸܠܡܹܬܼ ܠܲܡܡܲܠܵܠܘܼ ܒܠܹܒܿܝ: ܘܗܵܐ ܪܲܦܩܵܐ ܢܸܦܩܲܬ̤ ܘܩܘܼܠܬܵܐ ܥܲܠ ܟܲܬܼܦܵܗ: ܘܢܸܚܬܲܬܼ ܠܥܲܝܢܵܐ ܘܲܡܠܲܬܼ: ܘܐܸܡܪܸܬܼ ܠܵܗ: ܐܲܫܩܵܐܝܼܢܝ ܩܲܠܝܼܠ ܡܲܝ̈ܵܐ ܡ̣ܢ ܩܘܼܠܬܹܟ݂ܝ.
ܘܐܸܣܬܲܪܗܒܲܬܼ ܘܐܲܚܬܲܬܼ ܩܘܼܠܬܵܗ ܡܸܢܵܗ: ܘܐܸܡܪܲܬܼ ܠܝܼ: ܐܸܫܬܲܝ ܐܵܦ ܠܓܲܡ̈ܠܲܝܟ ܐܲܫܩܵܐ: ܘܐܸܫܬܿܝܼܬܼ ܘܐܵܦ ܠܓܲܡܠܲܝ̈ ܐܲܫܩܝܼܬܼ.
ܘܫܲܐܸܠܬܵܗ : ܘܐܸܡܪܹܬܼ ܠܵܗ: ܒܪܲܬܼ ܡܿܢ ܐܲܢ̄ܬ ܘܐܸܡܪܲܬܼ: ܒܪܲܬܼ ܒܬܼܘܼܐܹܝܠ ܐ̄ܢܵܐ ܒܲܪ ܢܵܚܘܿܪ ܕܝܸܠܕܲܬܼ ܠܹܗ ܡܸܠܟܵܐ: ܘܐܲܪܡܝܼܬܼ ܫܹܐܪܹ̈ܐ ܒܐܝܼܕܹܝܗ ܘܲܩܕ݂ܵܫܹ̈ܐ ܒܐܸܕ݂ܢܹܝܗܿ. ܘܩܸܥܕܹܿܬ ܘܣܸܓܼܕܹܿܬܼ ܠܡܵܪܝܵܐ.
ܘܒܲܪܸܟܹܬܼ ܠܡܵܪܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ ܕܡܵܪܝ ܐܲܒ݂ܪܵܗܵܡ: ܕܕܲܒ݂ܪܵܢܝ ܒܐܘܼܪܚܵܐ ܕܩܘܼܫܬܵܐ ܠܒܹܝܬܼ ܐܲܚܘܼܗܝ ܕܡܵܪܝ: ܠܡܸܣܲܒ݂ ܒܪܲܬܼ ܐܲܚܘܼܗܝ ܕܡܵܪܝ ܠܲܒ݂ܪܹܗ.
ܘܗܵܫܵܐ ܐܸܢ ܥܲܒ݂ܕܿܝܼܢ ܐܲܢ̄ܬܿܘܿܢ ܛܲܝܒܿܘܼܬܼܵܐ ܘܩܘܼܫܬܵܐ ܥܲܡ ܡܵܪܝ: ܚܵܘܵܐܘܼܢܝ. ܘܐܸܢ ܠܵܐ: ܚܵܘܵܐܘܼܢܝ: ܘܐܸܬܼܦܢܸܐ ܠܝܲܡܝܼܢܵܐ ܐܵܘ ܠܣܸܡܵܠܵܐ.
ܘܲܥܢܵܘ ܠܵܒ݂ܵܢ ܘܲܒ݂ܬܼܘܼܐܹܝܠ: ܘܐܸܡܲܪ݂ܘ: ܡ̣ܢ ܡܵܪܝܵܐ ܢܸܦܩܲܬܼ ܡܸܠܬܼܵܐ: ܠܵܐ ܡܸܫܟܿܚܝܼܢܲܢ ܠܡܹܐܡܲܪ ܠܵܟ݂ ܛܵܒ݂ܬܼܵܐ ܐܵܘ ܒܝܼܫܬܵܐ.
ܗܵܐ ܪܲܦܩܵܐ ܩܕ݂ܵܡܲܝܟ ܕܒܲܪ ܘܙܸܠ: ܘܬܸܗܘܸܐ ܐܲܢ̄ܬܿܬܼܵܐ ܠܒܲܪ ܡܵܪܵܟ݂ ܐܲܝܟܲܢܵܐ ܕܐܸܡܲܪ ܡܵܪܝܵܐ.
ܘܟܲܕ݂ ܫܡܲܥ ܥܲܒ݂ܕܵܐ ܕܐܲܒ݂ܪܵܗܵܡ ܡܸܠܲܝ̈ܗܘܿܢ: ܣܓܸܕ݂ ܥܲܠ ܐܲܪܥܵܐ ܩܕ݂ܵܡ ܡܵܪܝܵܐ.
ܘܐܲܦܸܩ ܥܲܒ݂ܕܵܐ ܡܵܢܹ̈ܐ ܕܕܲܗܒ݂ܵܐ: ܘܡܵܢܹ̈ܐ ܕܣܹܐܡܵܐ: ܘܲܠܒ݂ܘܼܫܹ̈ܐ: ܘܝܲܗ̄ܒ݂ ܠܪܲܦܩܵܐ: ܘܡܵܘܗܒ݂ܵܬܼܵܐ ܝܲܗ̄ܒ݂ ܠܐܲܚܹ̈ܝܗܿ ܘܠܸܐܡܵܗܿ.
ܘܲܠܥܸܣܘ ܘܐܸܫܬܿܝܼܘ ܗܘ̤ ܘܓܲܒ݂ܪܹ̈ܐ ܕܥܲܡܹܗ: ܘܒ݂ܵܬܼܘ: ܘܩܲܕܸܿܡ ܒܫܲܦܪܵܐ ܘܐܸܡܲܪ݂ ܠܗܘܿܢ: ܫܲܕܿܪܘܼܢܝ ܐܹܙܲܠ ܠܘܵܬܼ ܡܵܪܝ.
ܘܐܸܡܲܪ݂ܘ ܠܹܗ ܐܲܚܹ̈ܝܗ ܘܐܸܡܹܗ: ܬܸܬܸܒ݂ ܥܠܲܝܡܬܼܵܐ ܥܲܡܵܢ ܝܼܪܲܚ ܝܵܘܡܝܼܢ: ܘܗܵܝܕܹܝܢ ܬܹܐܙܲܠ.
ܘܐܸܡܲܪ݂ ܠܗܘܿܢ: ܠܵܐ ܬܫܵܘܚܪܘܼܢܵܢܝ: ܕܡܵܪܝܵܐ ܐܲܬܼܩܸܢ ܐܘܼܪܚܝ: ܫܲܕܿܪܘܼܢܵܝ ܐܹܙܲܠ ܠܘܵܬܼ ܡܵܪܝ.
ܘܐܸܡܲܪ݂ܘ: ܢܸܩܪܸܐ ܠܲܛܠܝܼܬܼܵܐ ܘܢܸܫܐܲܠ ܡ̣ܢ ܦܘܼܡܵܗܿ.
ܘܲܩܪܵܐܘܼܗܿ ܠܪܲܦܩܵܐ: ܘܐܸܡܲܪ݂ܘ ܠܵܗ: ܐܵܙܵܠ̄ܐ ܐܲܢ̄ܬ ܥܲܡ ܓܲܒ݂ܪܵܐ ܗܵܢܵܐ: ܘܐܸܡܪܲܬܼ : ܐܵܙܵܠ̄ܐ ܐ̄ܢܵܐ.
ܘܫܲܕܪܘܼܗܿ ܠܪܲܦܩܵܐ ܚܵܬܼܗܘܿܢ ܘܲܠܡܲܝܢܲܩܬܼܵܗܿ. ܘܲܠܥܲܒ݂ܕܵܐ ܕܐܲܒ݂ܪܵܗܵܡ: ܘܲܠܓܲܒ݂ܪ̈ܵܘܗܝ.
ܘܒܲܪܟ݂ܘܼܗܿ ܠܪܲܦܩܵܐ ܚܵܬܼܗܘܿܢ: ܘܐܸܡܲܪ݂ܘ ܠܵܗ: ܚܵܬܲܢ ܐܲܢ̄ܬ: ܗܘܲܝ ܠܐܲܠܦܹ̈ܐ ܘܲܠܪܸ̈ܒܿܘܵܬܼܵܐ: ܘܢܹܐܪܲܬܼ ܙܲܪܥܹܟ݂ܝ ܐܲܪ̈ܥܵܬܼܵܐ ܕܲܒ݂ܥܸܠܕܿܒ݂ܵܒ݂ܵܘ̈ܗܝ.
ܘܩܵܡܲܬܼ ܪܲܦܩܵܐ ܘܲܥܠܲܝܡܬܼܵܗ: ܘܝܼܬܸܒ݂ ܥܲܠ ܓܲܡܠܵܐ ܘܐܸܙܲܠ ܒܵܬܲܪ ܓܲܒ݂ܪܵܐ: ܘܲܕ݂ܒܲܪ ܥܲܒ݂ܕܵܐ ܠܪܲܦܩܵܐ ܘܐܸܙܲܠ.
ܘܐܝܼܣܚܵܩ ܐܵܬܹܐ ܡܹܐܬܼܵܐ ܡ̣ܢ ܒܹܪܵܐ ܕܚܲܝܵܐ ܚܙܵܢܝ: ܘܗܘ̤ ܝܵܬܸܒ݂ ܒܐܲܪܥܵܐ ܕܬܲܝܡܢܵܐ.
ܘܲܢܦܲܩ ܐܝܼܣܚܵܩ ܠܲܡܗܲܠܵܟ݂ܘܼ ܒܚܲܩܠܵܐ ܒܥܸܕܵܢ ܪܲܡܫܵܐ. ܘܐܲܪܝܼܡ ܥܲܝܢܵܘ̈ܗܝ ܘܲܚܙܵܐ: ܘܗܵܐ ܓܲܡ̈ܠܹܐ ܐܵܬܹܝܢ.
ܘܐܲܪܝܼܡܲܬܼ ܪܲܦܩܵܐ ܥܲܝܢܹ̈ܝܗܿ ܘܲܚܙܵܬܼ ܠܐܝܼܣܚܵܩ: ܘܐܸܬܼܪܲܟ݂ܢܲܬܼ ܥܲܠ ܓܲܡܠܵܐ.
ܘܐܸܡܪܲܬܼ ܠܥܲܒ݂ܕܵܐ: ܡܲܢܘܼ ܓܲܒ݂ܪܵܐ ܗܵܢܵܐ ܕܐܵܬܹܐ ܒܚܲܩܠܵܐ ܠܐܘܼܪܥܲܢ: ܘܐܸܡܲܪ݂ ܥܲܒ݂ܕܵܐ: ܗܘܼܝܘ̤ ܡܵܪܝ: ܘܢܸܣܒܲܬܼ ܪܕ݂ܝܼܕ݂ܵܐ ܘܐܸܬܼܟܲܣܝܲܬܼ.
ܘܐܸܫܬܲܥܝܼ ܥܲܒ݂ܕܵܐ ܠܐܝܼܣܚܵܩ ܟܠܗܘܿܢ ܦܸܬܼܓ݂ܵܡܹ̈ܐ ܕܥܸܒ݂ܕܲܬܼ.
ܘܐܲܥܠܵܗܿ ܐܝܼܣܚܵܩ ܠܡܲܫܟܢܵܐ ܕܣܲܪܵܐ ܐܸܡܹܗ: ܘܢܲܣܒܵܗܿ ܠܪܲܦܩܵܐ: ܘܲܗܘܵܬܼ ܠܹܗ ܐܲܢ̄ܬܿܬܼܵܐ: ܘܪܲܚܡܵܗܿ: ܘܐܸܬܼܒܲܝܲܐ ܐܝܼܣܚܵܩ ܒܵܬܲܪ ܐܸܡܹܗ.
ܘܐܲܒ݂ܪܵܗܵܡ ܣܐܸܒ݂ ܘܥܲܠ ܒܲܫ̈ܢܲܝܵܐ: ܘܡܵܪܝܵܐ ܒܵܪܸܟ ܠܐܲܒ݂ܪܵܗܵܡ ܒܟ݂ܠ.
ܘܲܩܪܵܐ ܐܲܒ݂ܪܵܗܵܡ ܠܥܲܒ݂ܕܹܿܗ ܣܵܒ݂ܵܐ ܪܲܒ ܒܲܝܬܹܿܗ ܕܫܲܠܝܼܛ ܒܟ݂ܠ ܕܐܝܼܬܼ ܠܹܗ: ܘܐܸܡܲܪ݂ ܠܹܗ: ܣܝܼܡ ܐܝܼܕ݂ܵܟ݂ ܬܚܹܝܬܼ ܚܲܨܝ.
ܘܐܵܘܡܝܵܟ݂ ܒܡܵܪܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ ܕܲܫܡܲܝܵܐ ܘܐܲܠܵܗܵܐ ܕܐܲܪܥܵܐ: ܕܠܵܐ ܬܸܣܲܒ݂ ܐܲܢ̄ܬܿܬܼܵܐ ܠܒܹܪܝ ܡ̣ܢ ܒ̈ܢܵܬܼ ܟܢܲܥܢܵܝܹ̈ܐ ܕܝܵܬܸܒ݂ ܐ̄ܢܵܐ ܒܲܝܢܵܬܼܗܘܿܢ.
ܐܸܠܵܐ ܠܐܲܪܥܝ ܘܲܠܬܼܵܘ̈ܠܕ݂ܵܬܼܝ ܙܸܠ: ܘܣܲܒ݂ ܐܲܢ̄ܬܿܬܼܵܐ ܠܒܹܪܝ ܐܝܼܣܚܵܩ.
ܘܐܸܡܲܪ݂ ܠܹܗ ܥܲܒ݂ܕܵܐ: ܘܐܸܢ ܠܵܐ ܬܸܨܒܸܿܐ ܐܲܢ̄ܬܿܬܼܵܐ ܠܡܹܐܬܼܵܐ ܒܵܬܼܪܝ ܠܐܲܪܥܵܐ ܗܵܕܹܐ: ܡܲܗܦܵܟ݂ܘܼ ܐܲܗܦܟܝܘܼܗܝ ܠܲܒ݂ܪܵܟ݂ ܠܐܲܪܥܵܐ ܕܲܢܦܲܩܬ ܡ̣ܢ ܬܲܡܵܢ.
ܘܐܸܡܲܪ݂ ܠܹܗ ܐܲܒ݂ܪܵܗܵܡ: ܐܸܙܕܲܗܪ ܠܵܟ݂ ܕܲܠܡܵܐ ܬܲܗܦܸܟ ܠܒܹܪܝ ܠܬܲܡܵܢ.
ܡܵܪܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ ܕܲܫܡܲܝܵܐ ܕܕܲܒ݂ܪܲܢܝ ܡ̣ܢ ܬܲܡܵܢ: ܡ̣ܢ ܒܹܝܬܼ ܐܲܒ݂ܝ: ܘܡ̣ܢ ܐܲܪܥܵܐ ܕܬܼܵܘ̈ܠܕ݂ܵܬܼܝ: ܘܕܸܐܡܲܪ ܠܝܼ: ܘܕܲܐܩܝܼܡ ܠܝܼ: ܕܲܠܙܲܪܥܵܟ݂ ܐܸܬܿܠܝܼܗܿ ܐܲܪܥܵܐ ܗܵܕܹܐ : ܗܘܼ ܢܫܲܕܲܪ ܡܲܠܲܐܟܹܗܿ ܩܕ݂ܵܡܲܝܟ: ܘܬܸܣܲܒ݂ ܐܲܢ̄ܬܿܬܼܵܐ ܠܒܹܪܝ ܡ̣ܢ ܬܲܡܵܢ.
ܘܐܸܢ ܠܵܐ ܬܸܬܿܛܦܝܼܣ ܐܲܢ̄ܬܿܬܼܵܐ ܠܡܹܐܬܼܵܐ ܥܲܡܵܟ: ܗܘ̤ܵܝܬܿ ܙܲܟܵܝ ܡ̣ܢ ܡܵܘ̈ܡܵܬܼܝ ܗܵܕܹܐ: ܒܲܠܚܘܿܕ݂ ܠܒܹܪܝ ܠܵܐ ܬܲܗܦܸܟ ܠܬܲܡܵܢ.
ܘܣܵܡ ܥܲܒ݂ܕܵܐ ܐܝܼܕܹܗ ܬܚܹܝܬܼ ܚܲܨܹܗ ܕܐܲܒ݂ܪܵܗܵܡ ܡܵܪܹܗ: ܘܝܼܡܵܐ ܠܹܗ ܥܲܠ ܦܸܬܼܓ݂ܵܡܵܐ ܗܵܢܵܐ.
ܘܲܕ݂ܒܲܪ ܥܲܒ݂ܕܵܐ ܥܸܣܪܵܐ ܓܲܡ̈ܠܝܼܢ ܡ̣ܢ ܓܲܡ̈ܠܹܐ ܕܡܵܪܹܗ ܘܐܸܙܲܠ: ܘܡ̣ܢ ܟܠ ܛܘܼܒ݂ܵܐ ܕܡܵܪܹܗ ܒܐܝܼܕܹܗ: ܘܩܵܡ ܐܸܙܲܠ ܠܐܵܪܵܡ ܢܲܗܪ̈ܝܼܢ ܠܲܩܪܝܼܬܼܵܐ ܕܢܵܚܘܿܪ.
ܘܐܲܒ݂ܪܸܟ ܓܲܡ̈ܠܵܘܗܝ ܠܒܲܪ ܡ̣ܢ ܩܪܝܼܬܼܵܐ: ܥܲܠ ܒܹܪܵܐ ܕܡܲܝܵ̈ܐ ܠܥܸܕܵܢ ܪܲܡܫܵܐ: ܠܥܸܕܵܢ ܕܢܵܦ̈ܩܵܢ ܡܵܠ̈ܝܵܬܼ ܡܲܝ̈ܵܐ.
ܘܨܲܠܝܼ ܘܐܸܡܲܪ݂: ܡܵܪܝܵܐ ܐܲܠܵܗܹܗ ܕܡܵܪܝ ܐܲܒ݂ܪܵܗܵܡ: ܛܲܝܸܒ݂ ܩܕ݂ܵܡܝ ܝܵܘܡܵܢܵܐ: ܘܲܥܒܸܕ݂ ܛܲܝܒܿܘܼܬܼܵܐ ܥܲܡ ܡܵܪܝ ܐܲܒ݂ܪܵܗܵܡ.
ܗܵܐ ܐܸܢܵܐ ܩܵܐܹܡ ܐ̄ܢܵܐ ܥܲܠ ܒܹܪܵܐ ܕܡܲܝܵ̈ܐ: ܘܲܒ݂̈ܢܵܬܼ ܐ̄ܢܵܫܲܝ̈ ܩܪܝܼܬܼܵܐ ܢܵܦ̈ܩܵܢ ܠܡܸܡܠܵܐ ܡܲܝ̈ܵܐ.
ܘܲܥܠܲܝܡܬܼܵܐ ܕܐܹܡܲܪ ܠܵܗܿ: ܐܲܪܟܸܿܢ ܠܝܼ ܩܘܼܠܬܹܟ݂ܝ ܕܐܸܫܬܸܿܐ: ܘܬܹܐܡܲܪ ܠܝܼ ܐܸܫܬܲܝ ܘܐܵܦ ܠܓܲܡ̈ܠܲܝܟ ܐܲܫܩܸܐ: ܗܝܼ ܗ̄ܝܼ ܕܛܲܝܸܒ݂ܬܿ ܠܥܲܒ݂ܕܵܟ݂ ܐܝܼܣܚܵܩ: ܘܲܒ݂ܗܵܕܹܐ ܐܸܕܲܥ ܕܥܵܒܸܕ݂ ܐܲܢ̄ܬ ܛܲܝܒܿܘܼܬܼܵܐ ܘܩܘܼܫܬܵܐ ܥܲܡ ܡܵܪܝ.
ܘܗܘ̤ ܥܕܲܟܹܿܝܠ ܠܵܐ ܫܲܠܸܡ ܠܲܡܡܲܠܵܠܘܼ: ܘܗܵܐ ܪܲܦܩܵܐ ܢܸܦܩܲܬܼ ܕܐܸܬܼܝܲܠܕܲܬܼ ܠܲܒ݂ܬܼܘܼܐܹܝܠ ܒܲܪ ܡܸܠܟܵܐ ܐܲܢ̄ܬܲܬܼ ܢܵܚܘܿܪ ܐܲܚܘܼܗܝ ܕܐܲܒ݂ܪܵܗܵܡ: ܘܩܘܼܠܬܵܐ ܥܲܠ ܟܲܬܼܦܵܗܿ.
ܘܲܥܠܲܝܡܬܼܵܐ ܫܲܦܝܼܪܵܐ ܗ̄ܘܵܬܼ ܒܚܸܙܘܵܐ ܛܵܒ݂: ܒܬܼܘܼܠܬܵܐ ܕܓܲܒ݂ܪܵܐ ܠܵܐ ܝܲܕ݂ܥܵܗ: ܘܢܸܚܬܲܬܼ ܠܒܹܪܵܐ: ܘܲܡܠܲܬܼ ܩܘܼܠܬܵܐ ܘܣܸܠܩܲܬܼ.
ܘܲܪܗܸܛ ܥܲܒ݂ܕܵܐ ܠܐܘܼܪܥܵܗܿ: ܘܐܸܡܲܪ݂ ܠܵܗ: ܐܲܫܩܵܐܝܼܢܝ ܩܲܠܝܼܠ ܡܲܝ̈ܵܐ ܡ̣ܢ ܩܘܼܠܬܹܿܟ݂ܝ.
ܘܐܸܡܪܲܬܼ ܠܹܗ: ܐܸܫܬܲܝ ܡܵܪܝ: ܘܐܸܣܬܲܪܗܒܲܬܼ ܘܐܲܚܬܲܬܼ ܩܘܼܠܬܵܐ ܥܲܠ ܐܝܼܕܹܝܗܿ: ܘܐܲܫܩܝܵܬܹܗ.
ܘܓܲܡܪܲܬܼ ܠܡܲܫܩܵܝܘܼܬܹܗ: ܘܐܸܡܪܲܬܼ: ܐܵܦ ܠܓܲܡ̈ܠܲܝܟ ܐܸܡܠܸܐ ܥܕܲܡܵܐ ܕܢܸܫܠܡܘܼܢ ܠܡܸܫܬܵܐ.
ܘܐܸܣܬܲܪܗܒܲܬܼ ܘܢܸܦܨܲܬܼ ܩܘܼܠܬܵܗ ܠܫܸܩܝܵܐ: ܘܪܸܗܛܲܬ̤ ܬܘܼܒ݂ ܠܒܹܪܵܐ ܠܡܸܡܠܵܐ: ܘܲܡܠܲܬ̤ ܠܟ݂ܠܗܘܿܢ ܓܲܡܠܵܘ̈ܗܝ.
ܘܓܲܒ݂ܪܵܐ ܡܲܫܩܸܐ ܘܡܸܬܼܒܲܩܸܐ ܒܵܗ: ܘܲܡܟܲܬܲܪ ܠܡܸܕܲܥ: ܐܸܢ ܐܲܨܠܲܚ ܡܵܪܝܵܐ ܐܘܼܪܚܹܗ: ܐܵܘ ܠܵܐ.
ܘܟܲܕ݂ ܓܡܲܪܘ ܓܲܡ̈ܠܹܐ ܠܡܸܫܬܵܐ: ܢܣܲܒ݂ ܥܲܒ݂ܕܵܐ ܩܕ݂ܵܫܵܐ ܕܕܲܗܒ݂ܵܐ ܡܲܬܼܩܵܠܵܐ ܡܲܬܼܩܵܠܹܗ: ܘܲܬܼܪܹܝܢ ܫܹܐܪܝܼܢ ܥܲܠ ܐܝܼܕܹܝܗܿ: ܡ̣ܢ ܥܸܣܪܵܐ ܕܕܲܗܒ݂ܵܐ ܡܲܬܼܩܵܠܗܘܿܢ.
ܘܐܸܡܲܪ݂ ܠܵܗ: ܒܪܲܬܼ ܡܿܢ ܐܲܢ̄ܬ: ܚܵܘܵܐܝܼܢܝ ܐܸܢ ܐܝܼܬܼ ܠܲܢ ܐܲܬܼܪܵܐ ܒܹܝܬܼ ܐܲܒ݂ܘܼܟ݂ܝ ܠܲܡܒ݂ܵܬܼ.
ܘܐܸܡܪܲܬܼ ܠܹܗ: ܒܪܲܬܼ ܒܬܼܘܼܐܹܝܠ ܐ̄ܢܵܐ ܒܲܪ ܡܸܠܟܵܐ ܕܝܸܠܕܲܬܼ ܠܢܵܚܘܿܪ.
ܘܐܸܡܪܲܬܼ ܠܹܗ : ܘܐܵܦ ܬܸܒ݂ܢܵܐ ܘܐܵܦ ܟܸܣܬܼܵܐ ܣܲܓܿܝܼ ܠܲܢ: ܘܐܵܦ ܐܲܬܼܪܵܐ ܠܲܡܒ݂ܵܬܼ.
ܘܲܒ݂ܪܲܟ ܓܲܒ݂ܪܵܐ ܥܲܠ ܐܲܪܥܵܐ: ܘܲܣܓܸܕ݂ ܠܡܵܪܝܵܐ.
ܘܐܸܡܲܪ݂ : ܒܪܝܼܟ ܗ̄ܘܼ ܡܵܪܝܵܐ ܐܲܠܵܗܹܗ ܕܡܵܪܝ ܐܲܒ݂ܪܵܗܵܡ: ܕܠܵܐ ܟܠܵܐ ܛܲܝܒܿܘܼܬܹܗ ܘܩܘܼܫܬܹܿܗ ܡ̣ܢ ܡܵܪܝ: ܐܸܠܵܐ ܒܐܘܼܪܚܵܐ ܕܲܒܿܪܲܝܢܝ ܡܵܪܝܵܐ ܠܒܹܝܬܼ ܐܲܚܘܼܗܝ ܕܡܵܪܝ: ܠܡܸܣܲܒ݂ ܒܪܲܬܼ ܐܲܚܘܼܗܝ ܕܡܵܪܝ ܠܲܒ݂ܪܹܗ.
ܘܪܸܗܛܲܬܼ ܛܠܝܼܬܼܵܐ ܘܚܵܘܝܲܬܼ ܠܒܹܝܬܼ ܐܲܒ݂ܘܼܗܝ ܡܸܠܹ̈ܐ ܗܵܠܹܝܢ.
ܘܲܠܪܲܦܩܵܐ ܐܝܼܬܼ ܗ̄ܘܵܐ ܐܲܚܵܐ ܘܲܫܡܹܗ ܠܵܒ݂ܵܢ: ܘܲܪܗܸܛ ܠܵܒ݂ܵܢ ܠܘܵܬܼ ܓܲܒ݂ܪܵܐ ܠܒܲܪ ܠܘܵܬܼ ܒܹܪܵܐ.
ܟܲܕ݂ ܚܙܵܐ ܩܕ݂ܵܫܹ̈ܐ ܘܫܹܐܪܹ̈ܐ ܒܐܝܼܕܲܝ ܚܵܬܹܗ: ܘܟܲܕ݂ ܫܡܲܥ ܡܸܠܹ̈ܝܗܿ ܕܪܲܦܩܵܐ ܚܵܬܹܗ: ܕܐܸܡܪܲܬܼ ܕܗܵܟܲܢܵܐ ܐܸܡܲܪ ܠܝܼ ܓܲܒ݂ܪܵܐ: ܘܐܸܬܼܵܐ ܠܘܵܬܼ ܓܲܒ݂ܪܵܐ: ܘܗܵܐ ܩܵܐܹܡ ܠܘܵܬܼ ܓܲܡ̈ܠܹܐ ܥܲܠ ܒܹܪܵܐ.
ܘܐܸܡܲܪ݂ ܠܹܗ: ܥܘܿܠ ܒܪܝܼܟܹܗ ܕܡܵܪܝܵܐ: ܠܡܵܢܵܐ ܩܵܐܹܡ ܐܲܢ̄ܬ ܒܫܘܼܩܵܐ: ܘܐܸܢܵܐ ܬܲܩܸܢܬ ܒܲܝܬܵܐ ܘܕ݂ܘܼܟܿܬܼܵܐ ܠܓܲܡ̈ܠܹܐ.
ܘܥܲܠ ܓܲܒ݂ܪܵܐ ܠܒܲܝܬܵܐ: ܘܲܫܪܵܐ ܡ̣ܢ ܓܲܡ̈ܠܹܐ: ܘܐܲܪܡܝܼ ܬܸܒ݂ܢܵܐ ܘܟܸܣܬܼܵܐ ܠܓܲܡ̈ܠܹܐ: ܘܡܲܝܵ̈ܐ ܠܲܡܫܵܓܼܘܼ ܪܸܓܼܠܵܘܗܝ ܘܪܸ̈ܓܼܠܹܐ ܕܓܲܒ݂ܪܹ̈ܐ ܕܥܲܡܹܗ.
ܘܣܵܡ ܩܕ݂ܵܡܲܝܗܘܿܢ ܠܡܸܠܥܲܣ: ܘܐܸܡܲܪ݂: ܠܵܐ ܠܵܥܸܣ ܐ̄ܢܵܐ ܥܕܲܡܵܐ ܕܐܸܡܲܪ ܡܸܠܲܝ̈: ܐܸܡܪܝܼܢ ܠܹܗ: ܐܸܡܲܪ.
ܘܐܸܡܲܪ݂: ܥܲܒ݂ܕܵܐ ܐ̄ܢܵܐ ܕܐܲܒ݂ܪܵܗܵܡ.
ܘܡܵܪܝܵܐ ܒܲܪܸܟ ܠܡܵܪܝ: ܘܝܼܪܸܒ݂ ܛܵܒ݂ ܘܲܗܘܸܵܘ ܠܹܗ ܥܵܢܵܐ: ܘܬܼܵܘܪܹ̈ܐ: ܘܣܹܐܡܵܐ: ܘܕܲܗܒ݂ܵܐ: ܘܥܲܒ݂ܕܹ̈ܐ: ܘܐܲܡܗܵܬܼܵܐ: ܘܐܲܬܵܢܹ̈ܐ: ܘܓܲܡ̈ܠܹܐ: ܘܚܸܡܪ̈ܵܐ.
ܘܝܸܠܕܲܬܼ ܣܲܪܵܐ ܐܲܢ̄ܬܿܬܹܗ ܕܡܵܪܝ ܒܪܵܐ ܠܡܵܪܝ ܡ̣ܢ ܒܵܬܲܪ ܕܣܸܐܒܲܬ̤: ܘܝܲܗ̄ܒ݂ܠܹܗ ܟܠܡܸܕܸܿܡ ܕܐܝܼܬܼ ܠܹܗ.
ܘܐܵܘܡܝܲܢܝ ܡܵܪܝ ܘܐܸܡܲܪ݂ ܠܝܼ: ܠܵܐ ܬܸܣܲܒ݂ ܐܲܢ̄ܬܿܬܼܵܐ ܠܒܹܪܝ ܡ̣ܢ ܒ̈ܢܵܬܼ ܟܢܲܥܢܵܝܹ̈ܐ ܕܝܵܬܸܒ݂ ܐ̄ܢܵܐ ܒܐܲܪܥܗܘܿܢ.
ܐܸܠܵܐ ܙܸܠ ܠܒܹܝܬܼ ܐܲܒ݂ܝ ܘܲܠܫܲܪܒܲܬܼܝ: ܘܣܲܒ݂ ܐܲܢ̄ܬܿܬܼܵܐ ܠܒܹܪܝ ܡ̣ܢ ܬܲܡܵܢ.
ܘܐܸܡܪܹܬܼ ܠܡܵܪܝ: ܘܕܲܠܡܵܐ ܠܵܐ ܬܸܨܒܹܐ ܐܲܢ̄ܬܿܬܼܵܐ ܠܡܹܐܬܼܵܐ ܥܲܡܝ.
ܘܐܸܡܲܪ݂ ܠܝܼ ܡܵܪܝ: ܡܵܪܝܵܐ ܕܦܸܠܚܹܬܼ ܩܕ݂ܵܡܵܘܗܝ: ܗܘ̤ ܢܫܲܕܲܪ ܡܲܠܲܐܟܹܗ ܥܲܡܵܟ݂ ܘܢܲܬܼܩܸܢ ܐܘܼܪܚܵܟ: ܘܬܸܣܲܒ݂ ܐܲܢ̄ܬܿܬܼܵܐ ܠܒܹܪܝ ܡ̣ܢ ܫܲܪܒ݂ܵܬܼܝ ܘܡ̣ܢ ܒܹܝܬܼ ܐܲܒ݂ܝ.
ܘܗܵܝܕܹܿܝܢ ܬܸܬܼܚܲܣܸܐ ܡ̣ܢ ܡܵܘܡܵܬܼܝ ܟܲܕ݂ ܬܹܐܙܲܠ ܠܫܲܪܒ݂ܵܬܼܝ. ܘܐܸܢ ܠܵܐ ܢܸܬܿܠܘܼܢ ܠܵܟ: ܗܘ̤ܝܬܿ ܡܚܲܣܲܝ ܡ̣ܢ ܡܵܘ̈ܡܵܬܼܝ.
ܘܐܸܬܲܝܬ ܝܵܘܡܵܢܵܐ ܠܘܵܬܼ ܒܹܪܵܐ ܘܐܸܡܪܹܬܼ: ܡܵܪܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ ܕܡܵܪܝ ܐܲܒ݂ܪܵܗܵܡ: ܐܸܢ ܐܲܬܼܩܸܢܬܿ ܐܘܼܪܚܝ ܕܐܸܬܲܝܬ ܥܠܹܝܗ.
ܗܵܐ ܐܸܢܵܐ ܩܵܐܹܡ ܐ̄ܢܵܐ ܥܲܠ ܒܹܪܵܐ ܕܡܲܝܵ̈ܐ: ܘܲܥܠܲܝܡܬܼܵܐ ܕܢܵܦܩܵܐ ܠܡܸܡܠܵܐ ܡܲܝ̈ܵܐ: ܘܐܹܡܲܪ ܠܵܗ.
ܐܲܫܩܵܐܝܼܢܝ ܩܲܠܝܼܠ ܡܲܝ̈ܵܐ ܡ̣ܢ ܩܘܼܠܬܹܟ݂ܝ. ܘܬܹܐܡܲܪ ܠܝܼ ܐܵܦ ܐܲܢ̄ܬ ܐܸܫܬܲܝ ܘܐܵܦ ܠܓ݂ܵܡ̈ܠܲܝܟ ܐܸܡܠܸܐ: ܗܝܼ ܗ̄ܝܼ ܐܲܢ̄ܬܿܬܼܵܐ ܕܛܲܝܸܒ݂ ܡܵܪܝܵܐ ܠܒܲܪ ܡܵܪܝ.
ܘܐܸܢܵܐ ܥܕܲܟܹܿܝܠ ܠܵܐ ܫܸܠܡܹܬܼ ܠܲܡܡܲܠܵܠܘܼ ܒܠܹܒܿܝ: ܘܗܵܐ ܪܲܦܩܵܐ ܢܸܦܩܲܬ̤ ܘܩܘܼܠܬܵܐ ܥܲܠ ܟܲܬܼܦܵܗ: ܘܢܸܚܬܲܬܼ ܠܥܲܝܢܵܐ ܘܲܡܠܲܬܼ: ܘܐܸܡܪܸܬܼ ܠܵܗ: ܐܲܫܩܵܐܝܼܢܝ ܩܲܠܝܼܠ ܡܲܝ̈ܵܐ ܡ̣ܢ ܩܘܼܠܬܹܟ݂ܝ.
ܘܐܸܣܬܲܪܗܒܲܬܼ ܘܐܲܚܬܲܬܼ ܩܘܼܠܬܵܗ ܡܸܢܵܗ: ܘܐܸܡܪܲܬܼ ܠܝܼ: ܐܸܫܬܲܝ ܐܵܦ ܠܓܲܡ̈ܠܲܝܟ ܐܲܫܩܵܐ: ܘܐܸܫܬܿܝܼܬܼ ܘܐܵܦ ܠܓܲܡܠܲܝ̈ ܐܲܫܩܝܼܬܼ.
ܘܫܲܐܸܠܬܵܗ : ܘܐܸܡܪܹܬܼ ܠܵܗ: ܒܪܲܬܼ ܡܿܢ ܐܲܢ̄ܬ ܘܐܸܡܪܲܬܼ: ܒܪܲܬܼ ܒܬܼܘܼܐܹܝܠ ܐ̄ܢܵܐ ܒܲܪ ܢܵܚܘܿܪ ܕܝܸܠܕܲܬܼ ܠܹܗ ܡܸܠܟܵܐ: ܘܐܲܪܡܝܼܬܼ ܫܹܐܪܹ̈ܐ ܒܐܝܼܕܹܝܗ ܘܲܩܕ݂ܵܫܹ̈ܐ ܒܐܸܕ݂ܢܹܝܗܿ. ܘܩܸܥܕܹܿܬ ܘܣܸܓܼܕܹܿܬܼ ܠܡܵܪܝܵܐ.
ܘܒܲܪܸܟܹܬܼ ܠܡܵܪܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ ܕܡܵܪܝ ܐܲܒ݂ܪܵܗܵܡ: ܕܕܲܒ݂ܪܵܢܝ ܒܐܘܼܪܚܵܐ ܕܩܘܼܫܬܵܐ ܠܒܹܝܬܼ ܐܲܚܘܼܗܝ ܕܡܵܪܝ: ܠܡܸܣܲܒ݂ ܒܪܲܬܼ ܐܲܚܘܼܗܝ ܕܡܵܪܝ ܠܲܒ݂ܪܹܗ.
ܘܗܵܫܵܐ ܐܸܢ ܥܲܒ݂ܕܿܝܼܢ ܐܲܢ̄ܬܿܘܿܢ ܛܲܝܒܿܘܼܬܼܵܐ ܘܩܘܼܫܬܵܐ ܥܲܡ ܡܵܪܝ: ܚܵܘܵܐܘܼܢܝ. ܘܐܸܢ ܠܵܐ: ܚܵܘܵܐܘܼܢܝ: ܘܐܸܬܼܦܢܸܐ ܠܝܲܡܝܼܢܵܐ ܐܵܘ ܠܣܸܡܵܠܵܐ.
ܘܲܥܢܵܘ ܠܵܒ݂ܵܢ ܘܲܒ݂ܬܼܘܼܐܹܝܠ: ܘܐܸܡܲܪ݂ܘ: ܡ̣ܢ ܡܵܪܝܵܐ ܢܸܦܩܲܬܼ ܡܸܠܬܼܵܐ: ܠܵܐ ܡܸܫܟܿܚܝܼܢܲܢ ܠܡܹܐܡܲܪ ܠܵܟ݂ ܛܵܒ݂ܬܼܵܐ ܐܵܘ ܒܝܼܫܬܵܐ.
ܗܵܐ ܪܲܦܩܵܐ ܩܕ݂ܵܡܲܝܟ ܕܒܲܪ ܘܙܸܠ: ܘܬܸܗܘܸܐ ܐܲܢ̄ܬܿܬܼܵܐ ܠܒܲܪ ܡܵܪܵܟ݂ ܐܲܝܟܲܢܵܐ ܕܐܸܡܲܪ ܡܵܪܝܵܐ.
ܘܟܲܕ݂ ܫܡܲܥ ܥܲܒ݂ܕܵܐ ܕܐܲܒ݂ܪܵܗܵܡ ܡܸܠܲܝ̈ܗܘܿܢ: ܣܓܸܕ݂ ܥܲܠ ܐܲܪܥܵܐ ܩܕ݂ܵܡ ܡܵܪܝܵܐ.
ܘܐܲܦܸܩ ܥܲܒ݂ܕܵܐ ܡܵܢܹ̈ܐ ܕܕܲܗܒ݂ܵܐ: ܘܡܵܢܹ̈ܐ ܕܣܹܐܡܵܐ: ܘܲܠܒ݂ܘܼܫܹ̈ܐ: ܘܝܲܗ̄ܒ݂ ܠܪܲܦܩܵܐ: ܘܡܵܘܗܒ݂ܵܬܼܵܐ ܝܲܗ̄ܒ݂ ܠܐܲܚܹ̈ܝܗܿ ܘܠܸܐܡܵܗܿ.
ܘܲܠܥܸܣܘ ܘܐܸܫܬܿܝܼܘ ܗܘ̤ ܘܓܲܒ݂ܪܹ̈ܐ ܕܥܲܡܹܗ: ܘܒ݂ܵܬܼܘ: ܘܩܲܕܸܿܡ ܒܫܲܦܪܵܐ ܘܐܸܡܲܪ݂ ܠܗܘܿܢ: ܫܲܕܿܪܘܼܢܝ ܐܹܙܲܠ ܠܘܵܬܼ ܡܵܪܝ.
ܘܐܸܡܲܪ݂ܘ ܠܹܗ ܐܲܚܹ̈ܝܗ ܘܐܸܡܹܗ: ܬܸܬܸܒ݂ ܥܠܲܝܡܬܼܵܐ ܥܲܡܵܢ ܝܼܪܲܚ ܝܵܘܡܝܼܢ: ܘܗܵܝܕܹܝܢ ܬܹܐܙܲܠ.
ܘܐܸܡܲܪ݂ ܠܗܘܿܢ: ܠܵܐ ܬܫܵܘܚܪܘܼܢܵܢܝ: ܕܡܵܪܝܵܐ ܐܲܬܼܩܸܢ ܐܘܼܪܚܝ: ܫܲܕܿܪܘܼܢܵܝ ܐܹܙܲܠ ܠܘܵܬܼ ܡܵܪܝ.
ܘܐܸܡܲܪ݂ܘ: ܢܸܩܪܸܐ ܠܲܛܠܝܼܬܼܵܐ ܘܢܸܫܐܲܠ ܡ̣ܢ ܦܘܼܡܵܗܿ.
ܘܲܩܪܵܐܘܼܗܿ ܠܪܲܦܩܵܐ: ܘܐܸܡܲܪ݂ܘ ܠܵܗ: ܐܵܙܵܠ̄ܐ ܐܲܢ̄ܬ ܥܲܡ ܓܲܒ݂ܪܵܐ ܗܵܢܵܐ: ܘܐܸܡܪܲܬܼ : ܐܵܙܵܠ̄ܐ ܐ̄ܢܵܐ.
ܘܫܲܕܪܘܼܗܿ ܠܪܲܦܩܵܐ ܚܵܬܼܗܘܿܢ ܘܲܠܡܲܝܢܲܩܬܼܵܗܿ. ܘܲܠܥܲܒ݂ܕܵܐ ܕܐܲܒ݂ܪܵܗܵܡ: ܘܲܠܓܲܒ݂ܪ̈ܵܘܗܝ.
ܘܒܲܪܟ݂ܘܼܗܿ ܠܪܲܦܩܵܐ ܚܵܬܼܗܘܿܢ: ܘܐܸܡܲܪ݂ܘ ܠܵܗ: ܚܵܬܲܢ ܐܲܢ̄ܬ: ܗܘܲܝ ܠܐܲܠܦܹ̈ܐ ܘܲܠܪܸ̈ܒܿܘܵܬܼܵܐ: ܘܢܹܐܪܲܬܼ ܙܲܪܥܹܟ݂ܝ ܐܲܪ̈ܥܵܬܼܵܐ ܕܲܒ݂ܥܸܠܕܿܒ݂ܵܒ݂ܵܘ̈ܗܝ.
ܘܩܵܡܲܬܼ ܪܲܦܩܵܐ ܘܲܥܠܲܝܡܬܼܵܗ: ܘܝܼܬܸܒ݂ ܥܲܠ ܓܲܡܠܵܐ ܘܐܸܙܲܠ ܒܵܬܲܪ ܓܲܒ݂ܪܵܐ: ܘܲܕ݂ܒܲܪ ܥܲܒ݂ܕܵܐ ܠܪܲܦܩܵܐ ܘܐܸܙܲܠ.
ܘܐܝܼܣܚܵܩ ܐܵܬܹܐ ܡܹܐܬܼܵܐ ܡ̣ܢ ܒܹܪܵܐ ܕܚܲܝܵܐ ܚܙܵܢܝ: ܘܗܘ̤ ܝܵܬܸܒ݂ ܒܐܲܪܥܵܐ ܕܬܲܝܡܢܵܐ.
ܘܲܢܦܲܩ ܐܝܼܣܚܵܩ ܠܲܡܗܲܠܵܟ݂ܘܼ ܒܚܲܩܠܵܐ ܒܥܸܕܵܢ ܪܲܡܫܵܐ. ܘܐܲܪܝܼܡ ܥܲܝܢܵܘ̈ܗܝ ܘܲܚܙܵܐ: ܘܗܵܐ ܓܲܡ̈ܠܹܐ ܐܵܬܹܝܢ.
ܘܐܲܪܝܼܡܲܬܼ ܪܲܦܩܵܐ ܥܲܝܢܹ̈ܝܗܿ ܘܲܚܙܵܬܼ ܠܐܝܼܣܚܵܩ: ܘܐܸܬܼܪܲܟ݂ܢܲܬܼ ܥܲܠ ܓܲܡܠܵܐ.
ܘܐܸܡܪܲܬܼ ܠܥܲܒ݂ܕܵܐ: ܡܲܢܘܼ ܓܲܒ݂ܪܵܐ ܗܵܢܵܐ ܕܐܵܬܹܐ ܒܚܲܩܠܵܐ ܠܐܘܼܪܥܲܢ: ܘܐܸܡܲܪ݂ ܥܲܒ݂ܕܵܐ: ܗܘܼܝܘ̤ ܡܵܪܝ: ܘܢܸܣܒܲܬܼ ܪܕ݂ܝܼܕ݂ܵܐ ܘܐܸܬܼܟܲܣܝܲܬܼ.
ܘܐܸܫܬܲܥܝܼ ܥܲܒ݂ܕܵܐ ܠܐܝܼܣܚܵܩ ܟܠܗܘܿܢ ܦܸܬܼܓ݂ܵܡܹ̈ܐ ܕܥܸܒ݂ܕܲܬܼ.
ܘܐܲܥܠܵܗܿ ܐܝܼܣܚܵܩ ܠܡܲܫܟܢܵܐ ܕܣܲܪܵܐ ܐܸܡܹܗ: ܘܢܲܣܒܵܗܿ ܠܪܲܦܩܵܐ: ܘܲܗܘܵܬܼ ܠܹܗ ܐܲܢ̄ܬܿܬܼܵܐ: ܘܪܲܚܡܵܗܿ: ܘܐܸܬܼܒܲܝܲܐ ܐܝܼܣܚܵܩ ܒܵܬܲܪ ܐܸܡܹܗ.
Авраамъ остари и оматори годинама; и Господъ благослови Авраама.
Па рече Авраамъ слуги своме найстаріем’ у дому свомъ кой є управляо сва нѣгова: метни руку твою подъ стегно мое,
па ћу те заклети Господемъ Богомъ неба и Богомъ землѣ‚ да нећешь узети сыну моме Ісааку жену отъ кћерій Ханейскихъ међу коима я живимь кодъ ньихъ;
него ћешь поћи само у мой предѣлъ, гдѣ самь се родіо, и къ племену моме, пакъ отуда узети жену сыну моме Ісааку.
А слуга му одговори: али можда неће хтѣти ићи жена за мномъ и самномъ у овай предѣлъ; па хоћу ли вратити сына твога у предѣлъ, одкуда си изишао?
А Авраамъ му рече: пази на се, да не вратишь сына мога онамо.
Господъ Богь неба и землѣ, Кой ме узе изъ дома отца мога, и изъ предѣла, у комъ се родихъ, Кой ми каза кунећи ми се и говорећи: теби ћу дати землю ову и сѣмену твоме. Онъ ће послати Ангела Свога предъ тобомъ, пакъ ћешь отуда узети жену сыну моме Ісааку.
Ако ли жена пође съ тобомъ у предѣлъ овай, чисть ћешь быти отъ заклетве твое; само сына мога не враћай онамо.
И метне слуга руку свою подъ стегно Авраама Господина свога закуне му се на ту рѣчь.
И узме слуга десетъ камила’ отъ камила Господина свога и отъ свакога блага Господина свога са собомъ, пакъ уставши пође у Месопотамію у градъ Нахоровъ.
И намѣсти камиле ванъ града кодъ кладеза воднога увече кад’ излазе жене доносити воде; па рече:
Господе, Боже Господина мога Авраама, благоустрой предамномь данасъ, и учини милость съ Господиномъ моимъ Авраамомъ.
Ево я стадохъ кодъ кладеза воднога, а кћери жителя’ градскихъ излазе на воду.
Ако се нађе дѣвойка, коіой я рекнемъ: приклони водоносъ да піемъ, а она ми рекне: пи ты, па ћу и камиле твое напоити, доклѣ се напію, ту си опредѣліо слуги твоме Ісааку‚ и потомећу познати, да си учиніо милость съ Господиномъ моимъ Авраамомъ.
И догодисе, пре него ће онъ свршити мысли у уму свомъ‚ гле! излазаше Ревекка рођена Ватуилу сыну Мельхе жене Нахора, брата Авраамова држећи водоносъ на рамены свои’.
Дѣвойка бяше врло краснолика и бяше дѣвица‚ кою непозна мужъ. Дошавши съ другима на кладезъ напуни водоносъ свой, и пође горе.
А слуга, истрчи предъ ню, и рече: напойме мало водомъ изъ водоноса твога;
а она му рече: пи Господине, и скине хитно водоносъ на руке свое, па га напои, докъ се напіо;
и камилама твоима ћу налити, да се све напію.
И брзо испразни водоносъ у валовъ, пакъ притрчи опетъ на кладезъ зайтити воде и улити свыма камилама.
А човѣкъ ћутећи сматраше ю, да види, єли му Богъ благоустроіо путъ, или не.
Кад’ све камиле престану пити, узме човѣкъ златне ободце о драхму тежке, и двѣ свезе на руке нѣне, мѣра имъ десетъ златница’.
И запыта ю говорећи: чія си кћи? кажи ми, има ли у отца твога мѣста намъ склонитисе?
А она му рече кћи самь Ватуилева‚ сына Мелхина‚ ньомъ Нахору рођенога;
іошт’ му рече: плеве и сѣна много є у насъ и мѣста склонитисе.
На то човѣкъ благослови, поклонисе Господу, и рече:
благословенъ Господъ Богъ Господина мога Авраама, Кой не остави правде Свое и истине отъ Господина мога, и мене благоустрои у домъ брата Господину моме.
А дѣвойка похити у домъ матере свое, и приповѣди іой по тыма рѣчма:
Ревекка є имала брата поимену Лавана, и отрчи Лаванъ къ човѣку ванъ на кладезъ;
єръ, кад’ види ободце и свезе на рукама сестре свое, и кад’ чу рѣчи Ревекке сестре свое, коя говораше: тако ми каза човѣкъ; дође къ човѣку стоећем’ когъ камила’ при кладезу,
па рече: ходи и уђи благословеный отъ Господа! зашт’ стоишь наполю? а я самь спреміо собу и мѣсто камилама.
И уђе човѣкъ у домъ, Лаванъ пакъ разсѣдла, камиле и даде плеве и сѣна камилама, и воду донесе, да му ноге опере, и людма нѣговыма, кои бяху съ ньимъ;
па имъ изнесе хлѣба єсти; а онъ рекне: нећу єсти‚ док не искажемъ рѣчи мое; и рече: говори.
И рече: я самь слуга Авраамовъ;
Господъ є врло благословіо Господина мога, и узвысіосе; дао му є овце и теоце, сребро и злато, слуге и служкинѣ‚ и камиле и магарадь.
И роди Сарра, жена Господина мога, сына єдинца Господину моме, кад’ є остаріо онъ‚ па му даде сва иманя своя.
А мене закуне Господинъ мой говорећи: нећешь узети жену сыну моме отъ кћерій Ханаейскихъ‚ међу коима я живимъ на земльи ньиховой;
но отићићешь у домъ отца мога и у мой родъ, па ћешь отуда узети жену сыну моме.
И я рекохъ Господину моме: ако жена не усхтѣ ићи са мномъ?
И рече ми: Господъ Богъ, Коме самь благоугодіо предъ Ньимъ, Онъ ће Ангела свога послати съ тобомъ и путъ твой благоустроити, пакъ ћешь узети жену сыну моме отъ племена мога и отъ дома отца мога.
Онда ћешь быти чистъ отъ заклетве мое; єръ, кад’ у мое племе дођешь, па ти не даду, чистъ ћешь быти отъ заклетве мое.
И дошавши данасъ на кладезъ рекохъ: Господе‚ Боже Господина мога Авраама! кад’ Ты благоуређуешь путь мой, коимъ данасъ идемъ,
ево я стадохъ кодъ кладеза воднога, и кћери грађана излазе воду носити, ако се дакле нађе дѣвойка‚ коіой будемъ рекао: напой ме изъ водоноса твога мало воде,
и она ми рекне: пи и ты, и налићу камилама твоима, та ће быти жена, кою є Господъ опредѣліо слуги Своме Ісааку; пакъ ће по томе дознати, да си учиніо милость Господину моме Аврааму.
И догодисе да пре, него што самь мысліо тако у уму момъ, таки излазаше Ревекка држећи водоносъ на рамену, сиђе на кладезъ, и зайти воде. Я Той рекохъ: напои ме;
а она брзо сними водоносъ са себе на руку свою, и рече: пи и ты, и камиле ћу твое напоити; я се напіемъ, и камиле мое напои.
И запытамъ ю говорећи: чія си кћи? кажи ми; а она рече: кћи самь Ватуилева сына Нахорова, кога му роди Мелха. И дадохъ іой ободце и свезе на руке нѣне:
па благословивши поклони се Господу, и благословихъ Господа Бога Господину моме Аврааму‚ Кой ме благоустрои на путу истине просити кћерь брата Господина мога сыну нѣговоме.
Ако дакле хоћете вы учинити милость и правду сироћу Господина мога‚ ако ли нећете кажите ми, па да се вратимъ или на десно или на лѣво.
А Лаванъ и Ватуилъ отговоривши рекоше: отъ Господа дође дѣло то, не можемо ти дакле напротивъ рећи зло или добро,
Ево Ревекка є предъ тобомъ, узми и иди, па нека буде жена сыну Господина твога, као што рече Господъ.
Кад’ пакъ чу слуга Авраамовъ рѣчи, те, до землѣ се поклони Господу.
И изнесе слуга ссудове златне и сребрне и руво, пакъ даде Ревекки а и брату нѣноме и матери нѣной даде дарове.
Онда єдоше и пише, и тай и люди, кои бяху съ ньимъ, па легоше спавати. И уставши рано рекне: отпустите ме‚ да идемъ къ Господину моме’
А браћа нѣна и мати рекоше: нек’ заостане кодъ насъ дѣвойка до десетъ дана’, пакъ ће послѣ поћи.
Но онъ имъ рече: незадржавайте ме, єръ Господъ благоустрои путъ мой у мени; отпустите ме, да идемъ къ Господину моме:
А они рекоше: призовимо дѣвойку, да ю устмено упытамо.
И дозвавши Ревекку, рекну іой: хоћешь ли поћи съ овымъ човѣкомъ? а она грече: поћићу.
И отпусте Ревекку сестру свою‚ и иманя нѣна, и слугу Авраамова, и кои быше съ ньимъ;
и благословише Ревекку, говорећи іой: сестра си наша, буди тысућама тмій, и сѣме твое нек’ наслѣди градове непріятеля’.
И Ревекка и слушкинѣ нѣне уставши узсѣдоше на камиле, па пођоше съ човѣкомъ‚ и слуга, узевши Ревекку, отиде.
А Ісаакъ прохођашесе преко пустынѣ кодъ кладеза погледа, живећи самъ на земльи на полудне.
И изиђе Ісаакъ предъ вече у полѣ проћисе, па, погледавши очима своима, види камиле идуће.
И Ревекка, погледавши очима своима, види Ісаака, па скочи съ камиле,
и рекне слуги: тко є онай човѣкъ, кой иде по полю нама насусрѣтъ? А слуга отговори: то є Господинъ мой. Она пакъ, узевши лѣтню хальину‚ обучесе.
Слуга приповѣди Ісааку све редомъ, шта є учиніо,
Ісаакъ пакъ уђе у домъ матере свое, узме Ревекку, те му буде жена люблѣна; те се утѣши Ісаакъ за Сарромъ матеромъ своіомъ.
Претходна глава
Следећа глава