19.1
19.2
19.3
19.4
19.5
19.6
19.7
19.8
19.9
19.10
19.11
19.12
19.13
19.14
19.15
19.16
19.17
19.18
19.19
19.20
19.21
19.22
19.23
19.24
19.25
19.26
19.27
19.28
19.29
19.30
19.31
19.32
19.33
19.34
19.35
19.36
19.37
19.38
А у вече дођоше два анђела у Содом; а Лот сјеђаше на вратима Содомским; и кад их угледа, устаде те их срете, и поклони се лицем до земље,
И рече: ходите, господо, у кућу слуге својега, и преноћите и оперите ноге своје; па сјутра рано кад устанете пођите својим путем. А они рекоше: не, него ћемо преноћити на улици.
Али он навали на њих, те се увратише к њему и уђоше у кућу његову, и он их угости, и испече хљебова пријесних, и једоше.
И још не бјеху легли, а грађани Содомљани слегоше се око куће, старо и младо, сав народ са свијех крајева,
И викаху Лота и говораху му: гдје су људи што дођоше синоћ к теби изведи их к нама да их познамо.
А Лот изиде к њима пред врата затворив врата за собом,
И рече им: немојте, браћо, чинити зла.
Ево имам двије кћери, које још не познаше човјека; њих ћу вам извести, па чините с њима што вам је воља; само не дирајте у ове људе, јер су за то ушли под мој кров.
А они му рекоше: ходи амо. Па онда рекоше: овај је сам дошао амо да живи као дошљак, па још хоће да нам суди; сад ћемо теби учинити горе него њима. Па навалише јако на човјека, на Лота, и стадоше истављати врата.
А она два човјека дигоше руке, и увукоше Лота к себи у кућу, и затворише врата.
А људе што бијаху пред вратима кућним у један пут ослијепише од најмањега до највећега, те не могаху наћи врата.
Тада она два човјека рекоше Лоту: ако имаш овдје још кога свога, или зета или сина или кћер, или кога год свога у овом граду, гледај нек иду одавде;
Јер хоћемо да затремо мјесто ово, јер је вика њихова велика пред Господом, па нас посла Господ да га затремо.
И изиде Лот, и каза зетовима својима, за које шћаше дати кћери своје, и рече им: устајте, идите из мјеста овога, јер ће сада затрти Господ град овај. Али се зетовима, његовијем учини да се шали.
А кад зора забијеље, навалише анђели на Лота говорећи: устани, узми жену своју и двије кћери своје које су ту, да не погинеш у безакоњу града тога.
А он се стаде шчињати, те људи узеше за руку њега и жену његову и двије кћери његове, јер га бјеше жао Господу; и изведоше га и пустише га иза града.
И кад их изведоше на поље, рече један: избави душу своју и не о6зири се натраг, и у цијелој овој равни да нијеси стао; бјежи на оно брдо, да не погинеш.
А Лот им рече: немој, Господе!
Гле, слуга твој нађе милост пред тобом, и милост је твоја превелика, коју ми учини сачувавши ми живот; али не могу утећи на брдо да ме не стигне зло и не погинем.
Ено град близу; онамо се може утећи, а мали је; да бјежим онамо; та мали је, те ћу остати жив.
А он му рече: ето послушаћу те и за то, и не ћу затрти града, за који рече.
Брже бјежи онамо; јер не могу чинити ништа докле не стигнеш онамо. За то се прозва онај град Сигор.
И кад сунце ограну по земљи, Лот дође у Сигор.
Тада пусти Господ на Содом и на Гомор од Господа с неба дажд од сумпора и огња,
И затр оне градове и сву ону раван, и све људе у градовима и род земаљски.
Али жена Лотова бјеше се обазрела идући за њим, и поста слан камен.
А сјутрадан рано уставши Аврам, отиде на мјесто гдје је стајао пред Господом;
И погледа на Содом и Гомор и сву околину по оној равни, и угледа, а то се дизаше дим од земље као дим из пећи.
Али кад Бог затираше градове у оној равни, опомену се Бог Аврама, и изведе Лота из пропасти кад затр градове гдје живљаше Лот.
А Лот отиде из Сигора, и стани се на оном брду с двије кћери своје, јер се бојаше остати у Сигору; и живљаше у пећини с двије кћери своје.
А старија рече млађој: наш је отац стар, а нема никога на земљи да дође к нама као што је обичај по свој земљи.
Хајде да дамо оцу вина нека се опије, па да легнемо с њим, еда бисмо сачувале сјеме оцу својему.
И дадоше оцу вина ону ноћ; и дошавши старија леже с оцем својим, и он не осјети ни кад она леже ни кад устаде.
А сјутрадан рече старија млађој: гле, ноћас спавах с оцем својим. Да му дамо вина и до вече, па иди ти и лези с њим, еда бисмо сачувале сјеме оцу својему.
Па и то вече дадоше оцу вина, и уставши млађа леже с њим, и он не осјети ни кад она леже ни кад устаде.
И обје кћери Лотове затрудњеше од оца својега.
И старија роди сина, и надједе му име Моав; од њега су Моавци до данашњега дана.
Па и млађа роди сина, и надједе му име Аман; од њега су Аманци до данашњега дана.
Прїйдоста же дв҄а а҆гг҃ла въ содо́мъ вечеръ, ло́тъ же сѣдѧ́ше преⷣ вра́ты содомскыми, и҆ е҆гда̀ видѣ и҆хъ лоⷮ въста̀ и҆ срѣте ѧ҆̀, и҆ поклони́сѧ лицеⷨ до землѝ·
И҆ рече с҄е гдⷵїе оу҆клони́тесѧ въ домъ раба ва́шего, да почи́ета и҆ ѻ҆мы́ета ноѕѣ ваши, ѻ҆свѣтша же и҆зы́дета на пꙋть свой, Рѣша же н҄и оу҆бо на стъгнах̾, почи́евѣ·
И҆ нꙋжда́ше ѧ҆̀, и҆ съврати́стасѧ к немꙋ̀, и҆ прїидоста въ домъ е҆го, и҆ сътвори и́ма оу҆чрежде́нїе, и҆ ѻ҆прѣсноки спече́ны преⷣстави и҆́ма, и҆ ꙗ҆́доста
преⷣ спа́нїемъ· Мꙋ́жїе же града содо́мска ѻ҆быдоша до́мъ е҆го ѿ юнот̾ даже и҆ до ста́рецъ, весь нароⷣ въкꙋпѣ
і҆ и҆з̾зыва́хꙋ ло́та и҆ гл҃ахꙋ къ немꙋ, где е҆ста мꙋжа ꙗ҆́же прїидоста к тебѣ но́щїю, и҆зведи ѧ̀ к на́мъ, да бꙋдемъ с ни́ми
и҆зшеⷣ же лотъ преⷣ две́ри къ нимъ, двери же затворѝ за собо́ю
и҆ рече и҆мъ, никакоже братїа не дѣи́те,
е҆ста б҄о м҄и дще́ри дв҄ѣ, и҆же не зна́ета мꙋжа и҆зведꙋ ѝ къ вамъ. и҆ сътвори́та с нима, ꙗ҆коже годѣ е҆сть ваⷨ· Точїю мꙋжема сима не сътвори́те зла, понеже прїидо́ста поⷣ кро́в̾ до́мꙋ мое̑го·
И҆ рѣша ѿи̑ди ѿселѣ, пришеⷧ‍҇ е҆си сѣмо, оу҆ наⷵ ѻ҆бита́ти, а҆ не сꙋда̀ сꙋди́ти· нн҃ѣ б҄о тѧ бо́лее оу҆бїемъ нежели ѻ҆ны· И҆ наси́лѣе творѧхꙋ лотꙋ ѕѣло, и҆ пристꙋпи́ша да разби́ютъ две́ри·
И҆сѧ́гша мꙋжа рꙋкама въсхитиста лота къ себѣ въ хра́минꙋ, и҆ две́ри храмꙋ заключи́ста
мꙋжа же сꙋща преⷣ две́рми домꙋ поби́ста слѣпотою ѿ мала до вели́ка, и҆ погибо́ша и҆́щꙋщеи две́реи·
Рѣ́ста же мꙋ́жа тїѝ къ лотꙋ. Є҆ста ли кт҄о здѣ твоѝ зѧ́тїе, и҆ли сн҃овъ, и҆ли дще́ри, и҆л҄и кто и҆́нъ въ градѣ, и҆зведї ѧ̀ ѿ мѣ́ста сего̀,
ꙗ҆ко погꙋблѧ́емъ мѣсто с҄е. поне́же възвыси́сѧ вопль и҆хъ преⷣ бг҃омъ, и҆ посла̀ г҃ь потребитї ѧ҆̀·
И҆зы́иде же лот̾ и҆ гл҃а къ зѧ́темъ свои̑мъ, пои́мъшемъ дще́ри е҆го· И҆ рече, въста́нѣте и҆зыидѣте воⷩ‍҇ ѿ мѣста сего, ꙗ҆ко погꙋблѧеⷮ г҃ь грⷣа. и҆ мнѣша зѧ́тѧ е҆го и҆гра́юще к ниⷨ.
ꙗ҆коже оу҆́тро бысть тща́хꙋ а҆гг҃ли лота гл҃ще, въстав̾ пои̑мѝ женꙋ твою̀ и҆ двѣ дще́ри твоѝ ꙗ҆́же и҆́маши, і҆ и҆зы́иди да не и҆ ты̀ поги́бнеши въ безако́нїи града,
и҆ оу҆жасо́шасѧ· И҆ е́мши а҆гг҃ли за рꙋкꙋ е҆го, и҆ за́ рꙋкꙋ женꙋ̀ е҆го, и҆ за́ рꙋкꙋ двѣ дще́ри е҆го, понеже пощадї и҆̀ г҃ь·
И҆ быⷵ егда̀ и҆зведоша ѧ҆̀ вонъ, и҆ рѣ́ста спасай и҆ спс҃и дш҃ꙋ твою, не ѻ҆зира́исѧ въспѧть, н҄и посто́и въ всемъ предѣлѣ семъ. н҄о въ горѣ сп҃се́шисѧ, да и тѧ̑ сїе не ѻ҆бы́идетъ·
Рече же лотъ к ни́ма, молю́ тѧ г҃и,
е҆лмаже ѻ҆брѣ́те рабъ твои блгⷣть преⷣ тобо́ю, и҆ оувели́чи правдꙋ твою ю́же сътвори мнѣ, да живетъ дш҃а моа· А҆з же не могꙋ̀ цѣлити до горы̀ е҆гда̀ пости́гнеⷮ ѕло и҆ оу҆мрꙋ,
с҄е блиⷥ е҆сть град̾, во́ньже оу҆бѣга́ю, ѻ҆́нже е҆сть малъ въ томъ сп҃сꙋсѧ, нѣсть б҄о малъ, н҄о живе́тъ дш҃а моа̀ тебе ра́ди·
И҆ рече е҆мꙋ с҄е чюдиⷯсѧ лицꙋ твое̑мꙋ, и҆ словꙋ семꙋ, да не поги́бнетъ грⷣа, ѻ҆́ немже гл҃еши·
Потщи́сѧ оу҆бо да сѧ сп҃сеши т҄ꙋ. не могꙋ б҄о сътвори́ти дѣтели, дондеже вни́деши тамо· Сего ра́ди прозва и҆́мѧ градꙋ томꙋ сиго́ръ·
възы́иде же сл҃нце нⷣа зе́млю. ло́тъ же внїиде въ сигоⷬ‍҇.
г҃ь же надожди́въ содомъ, и҆ гомоⷬ‍҇, камы горѧщїи ѻ҆гнь ѿ г҃а съ нб҃си,
и҆ преврати грады и҆ весь предѣл̾, и҆ все вселенїе въ ѻ҆градⷯѣ. и҆ вс҄ѧ живꙋщаѧ въ градѣхъ, и҆ вс҄е проѕѧбъшее ѿ землѧ·
И҆ ѻ҆зрѣсѧ жена е҆го въспѧⷮ, и҆ бысть столпъ сланъ.
свѣнꙋ́в же а҆врааⷨ заѹ҆́тра, на мѣстѣ, и҆дѣже бѣ стоѧ̀. преⷣ гм҃ъ
и҆ възрѣ къ содо́мѣ и҆ гомо́рѣ лицъ, и҆ къ землѝ ли́цъ предѣла и҆хъ, и҆ видѣ и҆ с҄е въсхожда́ше пламы ѿ землѧ̀, а҆ки дыⷨ пещныи·
И҆ бысть е҆гда̀ превратѝ вс҄ѧ гра́ды и҆ предѣ́лы иⷯ· И҆ помѧнꙋ̀ б҃ъ а҆враа́ма, і҆ и҆спꙋстѝ ло́та ѿ землѧ̀, превраще́ныѧ, е҆гда превратѝ г҃ь гра́ды, въ ниⷯже житъ ло́тъ·
Възы́иде же лот̾ ѿ сиго́ра и҆ сѣде въ горѣ и҆ дв҄ѣ дще́ри е҆го с ниⷨ боѧ́ше бо сѧ жити в сигорѣ, и҆ въсели́сѧ въ пеще́рꙋ самъ, и дще́ри е҆го с нимъ·
Рече же старѣ́ишаѧ къ ю҆нѣ́ишеи, ѿц҃ъ нашъ ста́ръ, и҆ нѣсть никтоже на землѝ, и҆же вни́де к наⷨ по ѻ҆бы́чаю въсеѧ̀ землѧ̀·
Ходѝ оу҆б҄о оу҆поѝмы ѿца нашеⷢ‍҇ виномъ, и҆ бꙋ́демъ с ним̾, и҆ въставимо ѿ ѻ҆ц҃а сѣмѧ·
Ѹ҆пои́ста же ѿц҃а свое̑го вино́мъ на тꙋю нощъ, и҆ пришеⷣши старѣ́ишаѧ быⷵ съ ѿц҃еⷨ своиⷨ, тоѝ нощи, ѻ҆́нже не разꙋмѣ е҆гда и҆стрезви́сѧ, и҆же бы́въ с нею и҆ въста̀·
Бысть же наѹ҆трїе, и҆ рече старѣ́ишаѧ къ ю҆нѣ́ишеи, с҄е а҆́зъ быхъ вчера́ съ ѿц҃ем̾ свои̑мъ, оу҆пои́мъ оу҆бо е҆го вино́м̾, и҆ въ сїю нощъ і҆ въшеⷣши бꙋди с нимъ, и҆ въставимо ѿ ѻ҆ц҃а свое̑го сѣмѧ·
Ѹ҆пои́ста же ѝ вино́мъ, въшеⷣши ю҆нѣ́ишаѧ бысть съ ѿц҃емъ свои̑мъ, и҆ не разꙋмѣ е҆гда̀ и҆стрезви́сѧ и҆же бывъ с нею, и҆ въста̀·
И҆ заче́нши ѻ҆б҄ѣ дще́ри ло́товѣ ѿ ѻ҆ц҃а свое̑го,
и҆ родѝ старѣи́шаа сн҃ъ, и҆ прозва и҆мѧ е҆мꙋ моа́въ, рекꙋ́щи ѿ ѻ҆ц҃а мое̑го си́й, и҆ то́й ѿц҃ъ моавитомъ, и҆ до нн҃ѣшнего дн҃е·
Роди же и҆ ме́ншаѧ̀ сн҃ъ, и҆ прозва и҆мѧ е҆мꙋ ам̾манъ, рекꙋщ́и сн҃ъ ро́да мое̑го, си́й ѿц҃ъ, ам̾мони́томъ, до нн҃ѣшнего дн҃е·
Претходна глава
Следећа глава