17.1
17.2
17.3
17.4
17.5
17.6
17.7
17.8
17.9
17.10
17.11
17.12
17.13
17.14
17.15
17.16
17.17
17.18
17.19
17.20
17.21
17.22
17.23
17.24
17.25
17.26
17.27
Кад' бяше Авраму деветдесетъ деветъ година, явисе Господъ Авраму, и рече му: Я самь Богъ твой, благоугађай преда Мномъ, и буди непорочанъ.
Пакъ ћу ставити завѣтъ Мой међу Мномъ и тобомъ, и умножићу те врло.
И паде Аврамъ на лице свое; а Богъ му рече, говорећи:
Я самь, и ево завѣть Мой съ тобомъ: быћешь отацъ множства народа’;
нити ћесе отсад’ звати име твое Аврамъ, него Авраамъ быће име твое, єръ самь те учиніо отцемъ многихъ народа’.
И подићићу те врло врло, разширићу те на народе, и Цареви ће изъ тебе изићи.
И поставићу завѣтъ Мой међу Мномъ и тобомъ и међу сѣменемъ твоимъ послѣ тебе у ньихове родове, завѣтъ вѣчанъ, да ћу ти быти Богъ, и сѣмену твоме послѣ тебе.
И даћу теби и сѣмену твоме послѣ тебе землю; на коіой живишъ‚ сву землю Ханаанску, да ю држе вѣчито, и бићу имъ Богъ.
Іошт' рече Богъ Аврааму: ти ћешь пакъ и сѣме твое послѣ тебе по родовы’ ньиховых’ сачувати завѣтъ Мой.
А завѣтъ, кой ћешь сачувати међу Мномъ и вама и међу сѣменемъ твоимъ послѣ тебе по родовы’ ньиховы', овай є: обрѣзаћесе отъ васъ свакій мужкій полъ,
и обрезаћете тѣло ваше крайнѣ, пакъ ће быти знаменѣмъ завѣта међу Мномъ и вама.
И обрѣзаће вамъ се младенацъ оть осамъ дана’, свакій мужкій полъ по родовы ваши’, домочадац и куплѣный отъ свакога сына туђега, кой ніе отъ сѣмена твога; обрѣзанѣмъ обрѣзаћесе домочадацъ дома твога и куплѣный;
пакъ ће быти завѣтъ Мой на тѣлу вашемъ завѣтомъ вѣчнимъ.
А необрѣзаный мужкій полъ, кой не обрѣже крайнѣга тѣла свога у осмый данъ, погубићесе душа та одъ рода свога, што разори завѣтъ Мой.
И рече Богъ Аврааму: Сара жена твоя нећесе звати Сара именемъ, но Сарра быће іой име.
И благословићу ю, и оть нѣ ћу дати теби чадо, и ово ћу благословити‚ па ће отъ нѣга постати народи, и Цареви народа' изъ нѣга ће быти.
И падне Авраамъ на лице свое, па се насмѣе, и рекне у мысли своіой говорећи: стогодишнѣму ли ће се човеку родити Сынъ? еда ли ће и Сарра отъ деветдесетъ година’ родити?
И рече Богу Авраамъ: Ісмаилъ овай нека живи предъ Тобомъ.
А Богъ рече Аврааму: заиста, гле! Сарра жена твоя родиће теби сына, па ћешь му надѣнути име Ісаакъ; съ ньимъ ћу завѣтъ Мой учинити завѣтомъ вѣчнымъ, да му будемъ Богъ и сѣмену нѣговом’ послѣ нѣга.
А за Ісмаила те ево послушахъ, и гле! поволянъ ми є, и подигнућу га и умножићу га врло; дванайстъ ће народа' родити, и учинићу га народомь великимъ.
Но завѣтъ Мой поставићу са Ісаакомъ, кога ће ти родити Сарра у ово време друге године.
И сврши Богъ говорити му, и узнесесе Богъ отъ Авраама.
А Авраамъ узме сына свога и све домочадце свое и све куплѣне, и савъ мужкій полъ людій‚ кои су у дому Аврамовомъ, и обрѣже крайнѣ тѣло ньихово у време дана тога, као што му є рекао Богъ.
Аврааму пакь было є деветдесетъ деветъ година‚ кад’ є обрѣзао крайнѣ тѣло свое.
А Ісмаилъ сынъ нѣговъ имао є тринайстъ година’, кад’ обрѣза тѣло крайнѣ свое.
И у време онога дана обрѣзасе Авраамъ, и Ісмаилъ сынъ нѣговъ,
и сви мужки дома нѣговога, и домочадцы нѣгови, и куплѣни отъ инородныхъ народа’, и обрѣже ихъ.
ܘܲܗܘ̤ܵܐ ܐܲܒ݂ܪܵܡ ܒܲܪ ܬܸܫܥܝܼܢ ܘܲܬܼܫܲܥ ܫܢ̈ܝܼܢ: ܘܐܸܬܼܓܿܠܝܼ ܡܵܪܝܵܐ ܠܐܲܒ݂ܪܵܡ ܘܐܸܡܲܪ݂ ܠܹܗ: ܐܸܢܵܐ ܐ̄ܢܵܐ ܐܹܝܠܫܲܕܲܝ ܐܲܠܵܗܵܐ: ܫܦܲܪ ܩܕ݂ܵܡܲܝ : ܘܲܗܘܝܼ ܕܠܵܐ ܡܘܼܡ.
ܘܐܸܬܸܿܠ ܩܝܵܡܝ ܒܲܝܢܲܝ ܘܠܵܟ: ܘܐܲܣܓܹܿܝܟ ܛܵܒ݂ ܛܵܒ݂.
ܘܲܢܦܲܠ ܐܲܒ݂ܪܵܡ ܥܲܠ ܐܲܦܵܘ̈ܗܝ: ܘܡܲܠܸܠ ܥܲܡܹܗ ܐܲܠܵܗܵܐ ܘܐܸܡܲܪ݂ ܠܹܗ.
ܐܸܢܵܐ ܗܵܐ ܡܩܝܼܡ ܐ̄ܢܵܐ ܩܝܵܡܝ ܥܲܡܵܟ: ܘܬܸܗܘܹܐ ܐܲܒ݂ܵܐ ܠܣܘܿܓܼܐܵܐ ܕܥܲܡܡܹ̈ܐ.
ܘܠܵܐ ܢܸܬܼܩܪܸܐ ܬܘܼܒ݂ ܫܡܵܟ݂ ܐܲܒ݂ܪܵܡ: ܐܸܠܵܐ ܢܸܗܘܸܐ ܫܡܵܟ݂ ܐܲܒ݂ܪܵܗܵܡ: ܡܸܛܠ ܕܐܲܒ݂ܵܐ ܠܣܘܿܓܼܐܵܐ ܕܥܲܡܡܹ̈ܐ ܝܲܗ̄ܒ݂ܬܵܟ.
ܘܐܲܦܪܹܝܟ ܘܐܲܣܓܹܿܝܟ ܛܵܒ݂ ܛܵܒ݂: ܘܐܸܬܿܠܵܟ݂ ܠܥܲܡܡܹ̈ܐ. ܘܡܲܠܟܹ̈ܐ ܡ̣ܢ ܚܲܨܵܟ݂ ܢܸܦܩܘܿܢ.
ܘܐܲܩܝܼܡ ܩܝܵܡܝ ܒܲܝܢܲܝ ܘܠܵܟ: ܘܒܹܝܬܼ ܙܲܪܥܵܟ݂ ܡ̣ܢ ܒܵܬܼܪܵܟ݂ ܠܕ݂ܵܪ̈ܲܝܗܘܿܢ ܠܲܩܝܵܡܵܐ ܕܲܠܥܵܠܲܡ: ܘܐܸܗܘ̤ܐ ܠܵܟ݂ ܐܲܠܵܗܵܐ ܘܲܠܙܲܪܥܵܟ݂ ܡ̣ܢ ܒܵܬܼܪܵܟ.
ܘܐܸܬܸܿܠ ܠܵܟ݂ ܘܲܠܙܲܪܥܵܟ݂ ܡ̣ܢ ܒܵܬܼܪܵܟ݂ ܐܲܪܥܵܐ ܕܡܲܥܡܪܵܟ: ܟܠܵܗܿ ܐܲܪܥܵܐ ܕܲܟ݂ܢܲܥܢ ܠܝܘܼܪܬܵܢܵܐ ܕܲܠܥܵܠܲܡ. ܘܐܸܗܘܸܐ ܠܗܘܿܢ ܐܲܠܵܗܵܐ.
ܘܐܸܡܲܪ݂ ܐܲܠܵܗܵܐ ܠܐܲܒ݂ܪܵܗܵܡ: ܐܲܢ̄ܬ ܩܝܵܡܝ ܛܲܪ: ܐܲܢ̄ܬ ܘܙܲܪܥܵܟ݂ ܡ̣ܢ ܒܵܬܼܪܵܟ݂ ܠܕ݂ܵܪܲܝܗܘܿܢ.
ܗܵܢܵܘ ܩܝܵܡܝ ܕܬܸܛܪܘܿܢ ܒܲܝܢܲܝ ܘܲܠܟ݂ܘܿܢ: ܘܒܹܝܬܼ ܙܲܪܥܵܟ݂ ܡ̣ܢ ܒܵܬܼܪܵܟ: ܕܬܸܓܼܙܪܘܼܢ ܟܠ ܕܸܟ݂ܪܵܐ.
ܘܬܸܓܼܙܪܘܼܢ ܒܸܣܪܵܐ ܕܥܘܼܪܠܘܼܬܼܟ݂ܘܿܢ: ܘܬܸܗܘܸܐ ܐܵܬܼܵܐ ܕܲܩܝܵܡܵܐ ܒܲܝܢܲܝ ܘܲܠܟ݂ܘܿܢ.
ܘܒܲܪ ܬܡܵܢܝܵܐ ܝܵܘܡܝܼ̈ܢ ܢܸܓܼܙܘܿܪ ܡܸܢܟ݂ܘܿܢ ܟܠ ܕܸܟ݂ܪܵܐ ܠܕ݂ܵܪܲܝܟܿܘܿܢ: ܝܼܠܝܼܕ ܒܲܝܬܵܐ: ܘܲܙܒ݂ܝܼܢ ܟܸܣܦܵܐ: ܡ̣ܢ ܟܠ ܒܲܪ ܢܘܼܟܪ̈ܵܝܹܐ ܕܠܵܐ ܗ̄ܘܵܐ ܡ̣ܢ ܙܲܪܥܵܟ.
ܡܸܓܼܙܲܪ ܢܸܓܼܙܘܿܪ ܝܼܠܝܼܕ݂ ܒܲܝܬܵܟ݂ ܘܲܙܒ݂ܝܼܢ ܟܸܣܦܵܟ: ܘܢܸܗܘܸܐ ܩܝܵܡܝ ܒܒܸܣܪܟ݂ܘܿܢ ܠܲܩܝܵܡܵܐ ܕܲܠܥܵܠܲܡ.
ܘܥܘܼܪܠܵܐ ܕܸܟ݂ܪܵܐ ܕܠܵܐ ܢܸܓܼܙܘܿܪ ܒܸܣܪܵܐ ܕܥܘܼܪܠܘܼܬܹܗ: ܬܹܐܒܲܕ݂ ܢܲܦ̮ܫܵܐ ܗܵܝ ܡ̣ܢ ܥܲܡܵܗܿ: ܩܝܵܡܝ ܒܲܛܠܲܬܼ.
ܘܐܸܡܲܪ݂ ܐܲܠܵܗܵܐ ܠܐܲܒ݂ܪܵܗܵܡ: ܣܲܪܲܝ ܐܲܢ̄ܬܿܬܼܵܟ݂ ܠܵܐ ܬܸܩܪܸܐ ܫܡܵܗܿ ܣܲܪܲܝ: ܡܸܛܠ ܕܣܲܪܵܐ ܫܡܵܗܿ.
ܘܐܹܒܲܪܟ݂ܝܼܗ ܘܐܵܦ ܐܸܬܸܿܠ ܠܵܟ݂ ܒܪܵܐ ܡܸܢܵܗܿ: ܘܐܹܒܲܪܟ݂ܝܼܘܗܝ ܘܢܸܗܘܸܐ ܠܥܲܡܡܹ̈ܐ: ܘܡܲܠܟܹ̈ܐ ܕܥܲܡܡܹ̈ܐ ܡܸܢܹܗ ܢܸܗܘܘܿܢ.
ܘܲܢܦܲܠ ܐܲܒ݂ܪܵܗܵܡ ܥܲܠ ܐܲܦܵܘ̈ܗܝ ܘܲܓܼܚܸܟ: ܘܐܸܡܲܪ݂ ܒܠܸܒܹܗ: ܠܒܲܪ ܡܵܐܐ ܫܢ̈ܝܼܢ ܢܸܬܼܝܼܠܸܕ݂ ܒܪܵܐ: ܐܵܘ ܣܲܪܵܐ ܒܪܲܬܼ ܬܸܫܥܝܼܢ ܫܢ̈ܝܼܢ ܬܹܐܠܲܕ݂.
ܘܐܸܡܲܪ݂ ܐܲܒ݂ܪܵܗܵܡ ܠܐܲܠܵܗܵܐ: ܐܸܫܬܿܘܿܦ ܕܹܝܢ ܐܝܼܫܡܵܥܹܝܠ ܢܸܚܸܐ ܩܕ݂ܵܡܲܝܟ.
ܘܐܸܡܲܪ݂ ܐܲܠܵܗܵܐ ܠܐܲܒ݂ܪܵܗܵܡ: ܫܲܪܝܼܪܵܐܝܼܬܼ ܣܲܪܵܐ ܐܲܢ̄ܬܿܬܼܵܟ݂ ܝܵܠܕܵܐ ܠܵܟ݂ ܒܪܵܐ: ܘܩܵܪܹܐ ܐܲܢ̄ܬ ܫܡܹܗܿ ܐܝܼܣܚܵܩ: ܘܐܲܩܝܼܡ ܩܝܵܡܝ ܥܲܡܹܗ ܠܲܩܝܵܡܵܐ ܕܲܠܥܵܠܲܡ: ܘܲܠܙܲܪܥܹܗ ܡ̣ܢ ܒܵܬܼܪܹܗ.
ܘܥܲܠ ܐܝܼܫܡܵܥܹܝܠ ܫܡܲܥܬܵܟ: ܗܵܐ ܒܲܪܟ݂ܬܹܗ ܘܲܣܓܼܝܼܬܹܗ: ܘܐܲܟ݂ܒܲܪܬܹܗ ܛܵܒ݂ ܛܵܒ݂: ܬܪܸܥܣܲܪ ܪܵܘܪ̈ܒ݂ܵܢܝܼܢ ܢܵܘܠܸܕ݂: ܘܐܸܬܿܠܝܼܘܗܝ ܠܥܲܡܵܐ ܪܲܒܵܐ.
ܘܲܩܝܵܡܝ ܐܲܩܝܼܡ ܥܲܡ ܐܝܼܣܚܵܩ ܕܬܹܐܠܲܕ݂ ܠܵܟ݂ ܣܲܪܵܐ: ܠܙܲܒ݂ܢܵܐ ܗܵܢܵܐ ܠܫܲܢ̄ܬܵܐ ܐ̄ܚܪܹܬܼܵܐ.
ܘܟܲܕ݂ ܫܲܠܸܡ ܠܲܡܡܲܠܵܠܘܼ ܥܲܡܹܗ: ܐܸܬܿܬܿܪܝܼܡ ܐܲܠܵܗܵܐ ܡ̣ܢ ܐܲܒ݂ܪܵܗܵܡ.
ܘܲܕ݂ܒܲܪ ܐܲܒ݂ܪܵܗܵܡ ܠܐܝܼܫܡܵܥܹܝܠ ܒܪܹܗ ܘܲܠܟ݂ܠ ܝܼܠܝܼܕܲܝ ܒܲܝܬܹܗ ܘܲܠܟ݂ܠ ܙܒ݂ܝܼܢܲܝ ܟܸܣܦܹܗ: ܟܠ ܕܸܟ݂ܪܵܐ ܒܐ̄ܢܵܫܲܝ ܒܹܝܬܼ ܐܲܒ݂ܪܵܗܵܡ: ܘܲܓܼܙܲܪ ܒܸܣܪܵܐ ܕܥܘܼܪܠܘܼܬܼܗܘܿܢ ܒܹܗ ܒܝܵܘܡܵܐ ܗܵܢܵܐ: ܐܲܝܟ ܕܡܲܠܸܠ ܥܲܡܹܗ ܐܲܠܵܗܵܐ.
ܘܐܲܒ݂ܪܵܗܵܡ ܒܲܪ ܬܸܫܥܝܼܢ ܗ̄ܘܵܐ ܘܲܬܼܫܲܥ ܫܢ̈ܝܼܢ ܟܲܕ݂ ܓܙܲܪ ܒܸܣܪܵܐ ܕܥܘܼܪܠܘܼܬܹܗ.
ܘܐܝܼܫܡܵܥܹܝܠ ܒܪܹܗ ܒܲܪ ܬܠܵܬܲܥܸܣܪܹ̈ܐ ܗ̄ܘܵܐ ܫܢ̈ܝܼܢ ܟܲܕ݂ ܓܙܲܪ ܒܸܣܪܵܐ ܕܥܘܼܪܠܘܼܬܹܗ.
ܒܹܗ ܒܝܵܘܡܵܐ ܗܵܢܵܐ ܓܙܲܪ ܐܲܒ݂ܪܵܗܵܡ ܠܐܝܼܫܡܵܥܹܝܠ ܒܪܹܗ.
ܘܲܠܟ݂ܠܗܘܿܢ ܐ̄ܢܵܫܲܝ̈ ܒܲܝܬܹܗ: ܝܼܠܝܼܕܲܝ ܒܲܝܬܹܗ ܘܲܙܒ݂ܝܼܢܲܝ ܟܸܣܦܹܗ: ܘܐܵܦ ܒܢܲܝ̈ ܢܘܼܟܪܵ̈ܝܹܐ ܓܙܲܪ ܥܲܡܹܗ.
Кад' бяше Авраму деветдесетъ деветъ година, явисе Господъ Авраму, и рече му: Я самь Богъ твой, благоугађай преда Мномъ, и буди непорочанъ.
Пакъ ћу ставити завѣтъ Мой међу Мномъ и тобомъ, и умножићу те врло.
И паде Аврамъ на лице свое; а Богъ му рече, говорећи:
Я самь, и ево завѣть Мой съ тобомъ: быћешь отацъ множства народа’;
нити ћесе отсад’ звати име твое Аврамъ, него Авраамъ быће име твое, єръ самь те учиніо отцемъ многихъ народа’.
И подићићу те врло врло, разширићу те на народе, и Цареви ће изъ тебе изићи.
И поставићу завѣтъ Мой међу Мномъ и тобомъ и међу сѣменемъ твоимъ послѣ тебе у ньихове родове, завѣтъ вѣчанъ, да ћу ти быти Богъ, и сѣмену твоме послѣ тебе.
И даћу теби и сѣмену твоме послѣ тебе землю; на коіой живишъ‚ сву землю Ханаанску, да ю држе вѣчито, и бићу имъ Богъ.
Іошт' рече Богъ Аврааму: ти ћешь пакъ и сѣме твое послѣ тебе по родовы’ ньиховых’ сачувати завѣтъ Мой.
А завѣтъ, кой ћешь сачувати међу Мномъ и вама и међу сѣменемъ твоимъ послѣ тебе по родовы’ ньиховы', овай є: обрѣзаћесе отъ васъ свакій мужкій полъ,
и обрезаћете тѣло ваше крайнѣ, пакъ ће быти знаменѣмъ завѣта међу Мномъ и вама.
И обрѣзаће вамъ се младенацъ оть осамъ дана’, свакій мужкій полъ по родовы ваши’, домочадац и куплѣный отъ свакога сына туђега, кой ніе отъ сѣмена твога; обрѣзанѣмъ обрѣзаћесе домочадацъ дома твога и куплѣный;
пакъ ће быти завѣтъ Мой на тѣлу вашемъ завѣтомъ вѣчнимъ.
А необрѣзаный мужкій полъ, кой не обрѣже крайнѣга тѣла свога у осмый данъ, погубићесе душа та одъ рода свога, што разори завѣтъ Мой.
И рече Богъ Аврааму: Сара жена твоя нећесе звати Сара именемъ, но Сарра быће іой име.
И благословићу ю, и оть нѣ ћу дати теби чадо, и ово ћу благословити‚ па ће отъ нѣга постати народи, и Цареви народа' изъ нѣга ће быти.
И падне Авраамъ на лице свое, па се насмѣе, и рекне у мысли своіой говорећи: стогодишнѣму ли ће се човеку родити Сынъ? еда ли ће и Сарра отъ деветдесетъ година’ родити?
И рече Богу Авраамъ: Ісмаилъ овай нека живи предъ Тобомъ.
А Богъ рече Аврааму: заиста, гле! Сарра жена твоя родиће теби сына, па ћешь му надѣнути име Ісаакъ; съ ньимъ ћу завѣтъ Мой учинити завѣтомъ вѣчнымъ, да му будемъ Богъ и сѣмену нѣговом’ послѣ нѣга.
А за Ісмаила те ево послушахъ, и гле! поволянъ ми є, и подигнућу га и умножићу га врло; дванайстъ ће народа' родити, и учинићу га народомь великимъ.
Но завѣтъ Мой поставићу са Ісаакомъ, кога ће ти родити Сарра у ово време друге године.
И сврши Богъ говорити му, и узнесесе Богъ отъ Авраама.
А Авраамъ узме сына свога и све домочадце свое и све куплѣне, и савъ мужкій полъ людій‚ кои су у дому Аврамовомъ, и обрѣже крайнѣ тѣло ньихово у време дана тога, као што му є рекао Богъ.
Аврааму пакь было є деветдесетъ деветъ година‚ кад’ є обрѣзао крайнѣ тѣло свое.
А Ісмаилъ сынъ нѣговъ имао є тринайстъ година’, кад’ обрѣза тѣло крайнѣ свое.
И у време онога дана обрѣзасе Авраамъ, и Ісмаилъ сынъ нѣговъ,
и сви мужки дома нѣговога, и домочадцы нѣгови, и куплѣни отъ инородныхъ народа’, и обрѣже ихъ.
Претходна глава
Следећа глава