Црквенословенски (Јел.) sync
close
Сїѧ̑ же (сꙋ́ть) бытїѧ̑ сынѡ́въ нѡ́евыхъ, си́ма, ха́ма, і҆а́феѳа. И҆ роди́шасѧ и҆̀мъ сы́нове по пото́пѣ.
Сы́нове і҆а́феѳѡвы: гаме́ръ и҆ магѡ́гъ, и҆ мада́й и҆ і҆ѡѵа́нъ, и҆ є҆лїса̀ и҆ ѳове́лъ, и҆ мосо́хъ и҆ ѳі́расъ.
Сы́нове же гаме́рѡвы: а҆схана́съ и҆ рїфа́ѳъ и҆ ѳоргама̀.
Сы́нове же і҆ѡѵа̑ни: є҆лїса̀ и҆ ѳарсі́съ, киті́йстїи и҆ роді́йстїи.
Ѿ си́хъ раздѣли́шасѧ ѻ҆́строви ꙗ҆зы́кѡвъ (всѣ́хъ) въ землѝ и҆́хъ: кі́йждо по ꙗ҆зы́кꙋ въ племенѣ́хъ свои́хъ и҆ въ наро́дѣхъ свои́хъ.
Сы́нове же ха́мѡвы: хꙋ́съ и҆ месраі́нъ, фꙋ́дъ и҆ ханаа́нъ.
Сы́нове хꙋ́сѡвы: сава̀ и҆ є҆ѵїла̀, и҆ саваѳа̀ и҆ регма̀, и҆ саваѳака̀. Сы́нове же регма́нѡвы: сава̀ и҆ дада́нъ.
Хꙋ́съ же родѝ неврѡ́да: се́й нача́тъ бы́ти и҆споли́нъ на землѝ:
се́й бѣ̀ и҆споли́нъ лове́цъ пред̾ гдⷭ҇емъ бг҃омъ: сегѡ̀ ра́ди рекꙋ́тъ: ꙗ҆́кѡ неврѡ́дъ и҆споли́нъ лове́цъ пред̾ гдⷭ҇емъ.
И҆ бы́сть нача́ло ца́рства є҆гѡ̀ вавѷлѡ́нъ и҆ ѻ҆ре́хъ, и҆ а҆рха́дъ и҆ хала́нни на землѝ сеннаа́ръ.
Ѿ землѝ тоѧ̀ и҆зы́де а҆ссꙋ́ръ: и҆ созда̀ нїнеѵі́ю, и҆ роѡвѡ́ѳъ гра́дъ, и҆ хала́хъ.
И҆ дасе́мъ междꙋ̀ нїнеѵі́ею и҆ междꙋ̀ хала́хомъ: се́й є҆́сть гра́дъ вели́кїй.
Месраі́нъ же родѝ лꙋдїи́ма и҆ нефѳалі́ма, и҆ є҆неметїи́ма и҆ лавїи́ма,
и҆ патросѡнїи́ма и҆ хасмѡнїи́ма, ѿню́дꙋже и҆зы́де фѷлїстїи́мъ, и҆ гафѳорїи́ма.
Ханаа́нъ же родѝ сїдѡ́на пе́рвенца (своего̀) и҆ хетте́а,
и҆ і҆евꙋсе́а и҆ а҆морре́а, и҆ гергесе́а
и҆ є҆ѵе́а, и҆ а҆рꙋке́а и҆ а҆сенне́а,
и҆ а҆ра́дїа и҆ самаре́а, и҆ а҆маѳі́ю. И҆ посе́мъ разсѣ́ѧшасѧ племена̀ хананє́йскаѧ:
и҆ бы́ша предѣ́лы ханане́йстїи ѿ сїдѡ́на да́же прїитѝ до гера́ра и҆ га́зы, и҆дꙋ́ще да́же до содо́ма и҆ гомо́рры, до а҆дамы̀ и҆ севѡі́ма, да́же до да́са.
Сі́и сы́нове ха́мѡвы въ племенѣ́хъ свои́хъ, по ꙗ҆зы́кѡмъ свои̑мъ, въ страна́хъ свои́хъ и҆ въ наро́дѣхъ свои́хъ.
И҆ си́мꙋ роди́сѧ и҆ томꙋ̀, ѻ҆тцꙋ̀ всѣ́хъ сынѡ́въ є҆ве́ровыхъ, бра́тꙋ і҆а́феѳа старѣ́йшагѡ <n>[въ гре́ческомъ перево́дѣ і҆а́феѳъ пока́занъ бра́тъ си́мꙋ старѣ́йшїй.]</n>.
Сы́нове си́мѡвы: є҆ла́мъ и҆ а҆ссꙋ́ръ, и҆ а҆рфаѯа́дъ и҆ лꙋ́дъ, и҆ а҆ра́мъ и҆ каїна́нъ.
И҆ сы́нове а҆ра̑мли: ѡ҆́съ и҆ ᲂу҆́лъ, и҆ гате́ръ и҆ мосо́хъ.
И҆ а҆рфаѯа́дъ родѝ каїна́на, каїна́нъ же родѝ салꙋ̀, сала́ же родѝ є҆ве́ра.
И҆ роди́стасѧ є҆ве́рꙋ два̀ сы̑на: и҆́мѧ є҆ди́номꙋ фале́къ: во дни̑ бо є҆гѡ̀ раздѣли́сѧ землѧ̀: и҆ и҆́мѧ бра́тꙋ є҆гѡ̀ і҆екта́нъ.
І҆екта́нъ же родѝ є҆лмѡда́да и҆ сале́фа, и҆ сармѡ́ѳа и҆ і҆ара́ха,
и҆ ѻ҆до́рра и҆ є҆ви́ла и҆ декла̀,
и҆ є҆ѵа́ла и҆ а҆вїмаи́ла и҆ сове́ва,
и҆ ᲂу҆фі́ра и҆ є҆ѵі́ла и҆ і҆ѡва́ва: всѝ сі́и сы́нове і҆екта́нѡвы.
И҆ бы́сть селе́нїе и҆́хъ ѿ ма́си да́же прїитѝ до сафи́ра, горы̀ восто́чныѧ.
Сі́и сы́нове си́мѡвы, въ племенѣ́хъ свои́хъ, по ꙗ҆зы́кѡмъ и҆́хъ, въ страна́хъ и҆́хъ и҆ въ наро́дѣхъ и҆́хъ.
Сїѧ̑ племена̀ сынѡ́въ нѡ́евыхъ по родѡ́мъ и҆́хъ, по ꙗ҆зы́кѡмъ и҆́хъ: ѿ си́хъ разсѣ́ѧшасѧ ѻ҆́строви ꙗ҆зы́кѡвъ на землѝ по пото́пѣ.
Црквенословенски (Ост.) sync
close
Сѝ же сꙋть бы́тїѧ сн҃въ но́евыхъ, си́ма ха́ма, и҆афе́та, и҆ роди́шасѧ и҆мъ ̑сн҃ве по потопѣ·
Сн҃ве а҆фе́товы, геме́ръ, и҆ магⷢ҇о и мада́и, И҆ ѻ҆и̑а́нъ, и҆ е҆ли́са, и҆ ѳова́лъ, и҆ мосоⷯ, и҆ ѳи́расъ·
Сн҃ве же геме́ровы а҆схана́зъ, и҆ рива́ѳъ, и҆ ѳорма́гъ·
Сн҃ве же и҆ѻ҆и̑а́ни, е҆ли́са и҆ ѳарси́съ, кри́тьстїи, и҆ ро́дъстїи.
ѿ си́х̾ раздѣли́шасѧ ѻ҆строви стра́нъ всѣхъ въ землѝ иⷯ, ко́ждо по ꙗ҆́зы́комъ и҆ рожⷣенїѧⷯ , и҆ въ странаⷯ и҆хъ·
Сн҃ве же ха́мовы, хꙋ́съ, и҆ месъраи̑мъ, фꙋ́дъ, и҆ ханаа́нъ·
Сн҃ве хꙋ́совы, сава̀, и҆ еви́ла, и҆ сава́та и҆ регма̀, и҆ саваѳа́ка· Сн҃ве же регма́новы, сава̀ и҆ дадаⷩ҇,
хꙋ́съ же родѝ невро́да, се́и начатъ гига́нтъ бы́ти на землѝ,
се́и бѣ и҆сполинъ, лове́цъ пре́дъ гм҃ъ бг҃омъ· Сего ра́ди рекꙋтъ ꙗ҆ко невро́дъ и҆споли́нъ предъ гм҃ъ·
И҆ бы́сть нача́ло црⷵтва е҆го, вавилоⷩ҇, и҆ ѻ҆ре́хъ, и҆ а҆рхадъ, и҆ халаа҆́нь, на землѝ сенаа́ръ.
ѿ землѧ же тоѧ̀· И҆зы́де а҆сꙋръ, и҆ създа̀ н҄иневги́ю
посредѣ халахоⷨ, с҄е е҆сть грⷣа вели́кїи·
Месраиⷨ же роди лю́дии҆́ма, и҆ неѳали́ма и҆ е҆неметии́ма, и҆ лавии҆́ма,
и҆ патросинїи҆́ма и҆ хазмонїи҆́ма ѿню́дꙋже и҆зы́иде филисти́мъ, и҆ гафѳорїи́мъ·
Ханаа́нь же родѝ и҆ сидона первеньца̀, и҆ хетъѳе́ѧ,
и҆ е҆вꙋсе́ѧ, и҆ а҆море́ѧ, и҆ гергесе́ѧ,
и҆ е҆ве́ѧ и҆ а҆рꙋке́ѧ, и҆ а҆сене́ѧ,
и҆ а҆ради́ѧ, и҆ самари́ѧ, и҆ маѳи́ю, и҆ посе́мъ разсѣѧ̑шасѧ племена̀ ханане́искаѧ·
И҆ бы́ша предѣлы ханане́истїи ѿ сидо́на да́же и҆́ до гера́ра, и҆ га́зы, дои́дꙋще содоⷨ и҆ гомо́ръ и҆ до а҆да́мы, и҆ севои́ма, да́же и҆ до да́са.
с҄и сн҃ве ха́мовы въ племе́неⷯ свои҆́хъ, и҆ въ ꙗ҆́зы́цехъ свои҆́хъ, и҆ въ се́лехъ свои҆́хъ, и҆ въ странахъ свои҆́хъ·
Си́мꙋ бы́вшꙋ томꙋ ѿц҃ꙋ всѣхъ сн҃въ е҆веро́выⷯ, бра́тꙋ а҆фе́товꙋ старѣи́шемꙋ·
Сн҃ве си́мовы, е҆ла́мъ, и҆ а҆сꙋръ, и҆ а҆рфаѯаⷣ, лю́дъ, и҆ а҆ра́мъ, и҆ каи̑на́нъ·
И҆ сн҃ве а҆ра́мли, ѻ҆́съ, и҆ оу҆́ль, гате́ръ, и҆ мосо́хъ,
а҆рфаѯа́дъ родѝ каи̑на́на. Каи̑нанъ роди са́лю, Са́лѧ же родѝ еве́ра·
и҆ роди́стасѧ е҆ве́рꙋ два̀ сн҃а, и҆мѧ е҆ді́номꙋ фале́къ, въ дн҃и б҄о е҆го раздѣли́сѧ зеⷨлѧ· И҆мѧ бра́тꙋ е҆го и҆ектаⷩ҇,
и҆екта́н же родѝ е҆льмода́да, и҆ сале́ѳа и҆ а҆сармо́ѳа, и҆а̑ра́ха,
и҆ ѻ҆до́ра, и҆ еви́лѧ, и҆ де́клѧ,
и҆ авимеі́лѧ и҆ сове́ва,
и҆ оу҆фи́ра, і҆ е҆ви́ла, и҆ ѻ҆ва́ва вс҄и сїи сн҃ве и҆екта́новы·
И҆ бы́сть въселе́нїе иⷯ ѿ маси, даже и҆дꙋще сафи́ра, горы̀ въсточныѧ·
Сїи сн҃ве си́мовы въ племене́хъ своиⷯ, по ꙗ҆́зы́комъ и҆́хъ въ се́лехъ и҆х̾, и҆ въ стра́наⷯ и҆́хъ.
си племена сн҃въ но́евыⷯ, по родꙋ и҆хъ, по ꙗ҆́зы́комъ и҆́хъ, въ се́лехъ иⷯ и҆ въ стра́наⷯ и҆хъ, ѿ си́хъ разсѣѧ̑шасѧ ѻ҆́строви странъ, на землѝ по пото́пѣ·
Латински (Vulgata Clem.) sync
close
Hæ sunt generationes filiorum Noë, Sem, Cham et Japheth: natique sunt eis filii post diluvium.
Filii Japheth: Gomer, et Magog, et Madai, et Javan, et Thubal, et Mosoch, et Thiras.
Porro filii Gomer: Ascenez et Riphath et Thogorma.
Filii autem Javan: Elisa et Tharsis, Cetthim et Dodanim.
Ab his divisæ sunt insulæ gentium in regionibus suis, unusquisque secundum linguam suam et familias suas in nationibus suis.
Filii autem Cham: Chus, et Mesraim, et Phuth, et Chanaan.
Filii Chus: Saba, et Hevila, et Sabatha, et Regma, et Sabatacha. Filii Regma: Saba et Dadan.
Porro Chus genuit Nemrod: ipse cœpit esse potens in terra,
et erat robustus venator coram Domino. Ob hoc exivit proverbium: Quasi Nemrod robustus venator coram Domino.
Fuit autem principium regni ejus Babylon, et Arach et Achad, et Chalanne, in terra Sennaar.
De terra illa egressus est Assur, et ædificavit Niniven, et plateas civitatis, et Chale.
Resen quoque inter Niniven et Chale: hæc est civitas magna.
At vero Mesraim genuit Ludim, et Anamim et Laabim, Nephthuim,
et Phetrusim, et Chasluim: de quibus egressi sunt Philisthiim et Caphtorim.
Chanaan autem genuit Sidonem primogenitum suum. Hethæum,
et Jebusæum, et Amorrhæum, Gergesæum,
Hevæum, et Aracæum: Sinæum,
et Aradium, Samaræum, et Amathæum: et post hæc disseminati sunt populi Chananæorum.
Factique sunt termini Chanaan venientibus a Sidone Geraram usque Gazam, donec ingrediaris Sodomam et Gomorrham, et Adamam, et Seboim usque Lesa.
Hi sunt filii Cham in cognationibus, et linguis, et generationibus, terrisque et gentibus suis.
De Sem quoque nati sunt, patre omnium filiorum Heber, fratre Japheth majore.
Filii Sem: Ælam, et Assur, et Arphaxad, et Lud, et Aram.
Filii Aram: Us, et Hul, et Gether, et Mes.
At vero Arphaxad genuit Sale, de quo ortus est Heber.
Natique sunt Heber filii duo: nomen uni Phaleg, eo quod in diebus ejus divisa sit terra: et nomen fratris ejus Jectan.
Qui Jectan genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, Jare,
et Aduram, et Uzal, et Decla,
et Ebal, et Abimaël, Saba,
et Ophir, et Hevila, et Jobab: omnes isti, filii Jectan.
Et facta est habitatio eorum de Messa pergentibus usque Sephar montem orientalem.
Isti filii Sem secundum cognationes, et linguas, et regiones in gentibus suis.
Hæ familiæ Noë juxta populos et nationes suas. Ab his divisæ sunt gentes in terra post diluvium.