close
Hae sunt generationes filio rum Noe, Sem, Cham et Ia pheth; natique sunt eis filii post diluvium.
Filii Iapheth: Gomer et Magog et Madai et Iavan et Thubal et Mosoch et Thiras.
Porro filii Gomer: Aschenez et Riphath et Thogorma.
Filii autem Iavan: Elisa et Tharsis, Cetthim et Rodanim.
Ab his divisae sunt insulae gentium in regionibus suis, unusquisque secundum linguam suam et familias suas in nationibus suis.
Filii autem Cham: Chus et Mesraim et Phut et Chanaan.
Filii Chus: Saba et Hevila et Sabatha et Regma et Sabathacha. Filii Regma: Saba et Dedan.
Porro Chus genuit Nemrod: ipse coepit esse potens in terra
et erat robustus venator coram Domino. Ob hoc exivit proverbium: " Quasi Nemrod robustus venator coram Domino ".
Fuit autem principium regni eius Babylon et Arach et Achad et Chalanne in terra Sennaar.
De terra illa egressus est in Assyriam et aedificavit Nineven et Rohobothir et Chale,
Resen quoque inter Nineven et Chale; haec est civitas magna.
At vero Mesraim genuit Ludim et Anamim et Laabim, Nephthuim
et Phetrusim et Chasluim et Caphtorim, de quibus egressi sunt Philisthim.
Chanaan autem genuit Sidonem primogenitum suum, Hetthaeum
et Iebusaeum et Amorraeum, Gergesaeum,
Hevaeum et Aracaeum, Sinaeum
et Aradium, Samaraeum et Emathaeum; et post haec disseminati sunt populi Chananaeorum.
Factique sunt termini Chanaan venientibus a Sidone Geraram usque Gazam, donec ingrediaris Sodomam et Gomorram et Adamam et Seboim usque Lesa.
Hi sunt filii Cham in cognationibus et linguis terrisque et gentibus suis.
De Sem quoque nati sunt, patre omnium filiorum Heber, fratre Iapheth maiore.
Filii Sem: Elam et Assur et Arphaxad et Lud et Aram.
Filii Aram: Us et Hul et Gether et Mes.
At vero Arphaxad genuit Sala, de quo ortus est Heber.
Natique sunt Heber filii duo: nomen uni Phaleg, eo quod in diebus eius divisa sit terra, et nomen fratris eius Iectan.
Qui Iectan genuit Elmodad et Saleph et Asarmoth, Iare
et Adoram et Uzal et Decla
et Ebal et Abimael, Saba
et Ophir et Hevila et Iobab. Omnes isti filii Iectan;
et facta est habitatio eorum de Messa pergentibus usque Sephar montem orientalem.
Isti filii Sem secundum cognationes et linguas et regiones in gentibus suis.
Hae familiae filiorum Noe iuxta generationes et nationes suas. Ab his divisae sunt gentes in terra post diluvium.
Αὗται δὲ αἱ γενέσεις τῶν υἱῶν Νωε, Σημ, Χαμ, Ιαφεθ, καὶ ἐγενήθησαν αὐτοῖς υἱοὶ μετὰ τὸν κατακλυσμόν.
Υἱοὶ Ιαφεθ· Γαμερ καὶ Μαγωγ καὶ Μαδαι καὶ Ιωυαν καὶ Ελισα καὶ Θοβελ καὶ Μοσοχ καὶ Θιρας.
καὶ υἱοὶ Γαμερ· Ασχαναζ καὶ Ριφαθ καὶ Θοργαμα.
καὶ υἱοὶ Ιωυαν· Ελισα καὶ Θαρσις, Κίτιοι, Ῥόδιοι.
ἐκ τούτων ἀφωρίσθησαν νῆσοι τῶν ἐθνῶν ἐν τῇ γῇ αὐτῶν, ἕκαστος κατὰ γλῶσσαν ἐν ταῖς φυλαῖς αὐτῶν καὶ ἐν τοῖς ἔθνεσιν αὐτῶν.
Υἱοὶ δὲ Χαμ· Χους καὶ Μεσραιμ, Φουδ καὶ Χανααν.
υἱοὶ δὲ Χους· Σαβα καὶ Ευιλα καὶ Σαβαθα καὶ Ρεγμα καὶ Σαβακαθα. υἱοὶ δὲ Ρεγμα· Σαβα καὶ Δαδαν.
Χους δὲ ἐγέννησεν τὸν Νεβρωδ. οὗτος ἤρξατο εἶναι γίγας ἐπὶ τῆς γῆς·
οὗτος ἦν γίγας κυνηγὸς ἐναντίον κυρίου τοῦ θεοῦ· διὰ τοῦτο ἐροῦσιν Ὡς Νεβρωδ γίγας κυνηγὸς ἐναντίον κυρίου.
καὶ ἐγένετο ἀρχὴ τῆς βασιλείας αὐτοῦ Βαβυλὼν καὶ Ορεχ καὶ Αρχαδ καὶ Χαλαννη ἐν τῇ γῇ Σεννααρ.
ἐκ τῆς γῆς ἐκείνης ἐξῆλθεν Ασσουρ καὶ ᾠκοδόμησεν τὴν Νινευη καὶ τὴν Ροωβωθ πόλιν καὶ τὴν Χαλαχ
καὶ τὴν Δασεμ ἀνὰ μέσον Νινευη καὶ ἀνὰ μέσον Χαλαχ· αὕτη ἡ πόλις ἡ μεγάλη. –
καὶ Μεσραιμ ἐγέννησεν τοὺς Λουδιιμ καὶ τοὺς Ενεμετιιμ καὶ τοὺς Λαβιιμ καὶ τοὺς Νεφθαλιιμ
καὶ τοὺς Πατροσωνιιμ καὶ τοὺς Χασλωνιιμ, ὅθεν ἐξῆλθεν ἐκεῖθεν Φυλιστιιμ, καὶ τοὺς Καφθοριιμ. –
Χανααν δὲ ἐγέννησεν τὸν Σιδῶνα πρωτότοκον καὶ τὸν Χετταῖον
καὶ τὸν Ιεβουσαῖον καὶ τὸν Αμορραῖον καὶ τὸν Γεργεσαῖον
καὶ τὸν Ευαῖον καὶ τὸν Αρουκαῖον καὶ τὸν Ασενναῖον
καὶ τὸν Ἀράδιον καὶ τὸν Σαμαραῖον καὶ τὸν Αμαθι. καὶ μετὰ τοῦτο διεσπάρησαν αἱ φυλαὶ τῶν Χαναναίων,
καὶ ἐγένοντο τὰ ὅρια τῶν Χαναναίων ἀπὸ Σιδῶνος ἕως ἐλθεῖν εἰς Γεραρα καὶ Γάζαν, ἕως ἐλθεῖν Σοδομων καὶ Γομορρας, Αδαμα καὶ Σεβωιμ, ἕως Λασα. –
οὗτοι υἱοὶ Χαμ ἐν ταῖς φυλαῖς αὐτῶν κατὰ γλώσσας αὐτῶν ἐν ταῖς χώραις αὐτῶν καὶ ἐν τοῖς ἔθνεσιν αὐτῶν.
Καὶ τῷ Σημ ἐγενήθη καὶ αὐτῷ, πατρὶ πάντων τῶν υἱῶν Εβερ, ἀδελφῷ Ιαφεθ τοῦ μείζονος.
υἱοὶ Σημ· Αιλαμ καὶ Ασσουρ καὶ Αρφαξαδ καὶ Λουδ καὶ Αραμ καὶ Καιναν.
καὶ υἱοὶ Αραμ· Ως καὶ Ουλ καὶ Γαθερ καὶ Μοσοχ.
καὶ Αρφαξαδ ἐγέννησεν τὸν Καιναν, καὶ Καιναν ἐγέννησεν τὸν Σαλα, Σαλα δὲ ἐγέννησεν τὸν Εβερ.
καὶ τῷ Εβερ ἐγενήθησαν δύο υἱοί· ὄνομα τῷ ἑνὶ Φαλεκ, ὅτι ἐν ταῖς ἡμέραις αὐτοῦ διεμερίσθη ἡ γῆ, καὶ ὄνομα τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ Ιεκταν.
Ιεκταν δὲ ἐγέννησεν τὸν Ελμωδαδ καὶ τὸν Σαλεφ καὶ Ασαρμωθ καὶ Ιαραχ
καὶ Οδορρα καὶ Αιζηλ καὶ Δεκλα
καὶ Αβιμεηλ καὶ Σαβευ
καὶ Ουφιρ καὶ Ευιλα καὶ Ιωβαβ. πάντες οὗτοι υἱοὶ Ιεκταν.
καὶ ἐγένετο ἡ κατοίκησις αὐτῶν ἀπὸ Μασση ἕως ἐλθεῖν εἰς Σωφηρα, ὄρος ἀνατολῶν.
οὗτοι υἱοὶ Σημ ἐν ταῖς φυλαῖς αὐτῶν κατὰ γλώσσας αὐτῶν ἐν ταῖς χώραις αὐτῶν καὶ ἐν τοῖς ἔθνεσιν αὐτῶν.
Αὗται αἱ φυλαὶ υἱῶν Νωε κατὰ γενέσεις αὐτῶν κατὰ τὰ ἔθνη αὐτῶν· ἀπὸ τούτων διεσπάρησαν νῆσοι τῶν ἐθνῶν ἐπὶ τῆς γῆς μετὰ τὸν κατακλυσμόν.
close
А ово су племена синова Нојевих, Сима, Хама и Јафета, којима се родише синови послије потопа.
Синови Јафетови: Гамер и Магог и Мадај и Јаван и Товел и Мосох и Тирас.
А синови Гамерови: Асханас и Рифат и Торгама.
А синови Јаванови: Елиса и Тарсис, Китим и Доданим.
Од њих се раздијелише острва народна на земљама својим, свако по језику својему и по породицама својим у народима својим.
А синови Хамови: Хус и Месраин, Фуд и Ханан.
А синови Хусови: Сава и Евила и Савата и Регма и Саватака. А синови Регмини: Сава и Дадан.
Хус роди и Неврода; а он први би силан на земљи;
Бјеше добар ловац пред Господом; за то се каже: добар ловац пред Господом као Неврод.
А почетак царству његову бјеше Вавилон и Орех и Архад и Халани у земљи Сенару.
Из те земље изађе Асур, и сазида Ниневију и Ровот град и Халах,
И Дасем између Ниневије и Халаха; то је град велик.
А Месраин роди Лудеје и Енемеје и Лавеје и Нефталеје,
И Патросеје и Хасмеје, одакле изађоше Филистеји и Гафтореји.
А Ханан роди Сидона, првенца својега, и Хета,
И Јевусеја и Амореја и Гергесеја,
И Евеја и Арукеја и Асенеја,
И Арадеја и Самареја и Аматеја. А послије се расијаше племена Хананејска.
И бјеху међе Хананејске од Сидона идући на Герар па до Газе и идући на Содом и Гомор и Адаму и Севојим па до Даса.
То су синови Хамови по породицама својим и по језицима својим, у земљама својим и у народима својим.
И Симу родише се синови, најстаријему брату Јафетову, оцу свијех синова Еверовијех.
Синови Симови бјеху: Елам и Асур и Арфаксад и Луд и Арам.
А синови Арамови: Ос и Ул и Гатер и Мосох.
А Арфаксад роди Салу, а Сала роди Евера.
А Еверу се родише два сина: једном бјеше име Фалек, јер се у његово вријеме раздијели земља, а брату његову име Јектан.
А Јектан роди Елмодада и Салета и Сармота и Јараха,
И Одора и Евила и Деклу,
И Евала и Авимаила и Саву,
И Уфира и Евилу и Јовава; ти сви бјеху синови Јектанови.
И живљаху од Масе, како се иде на Сафир до гора источних.
То су синови Симови по породицама својим и по језицима својим, у земљама својим и у народима својим.
То су породице синова Нојевих по племенима својим, у народима својим; и од њих се раздијелише народи по земљи послије потопа.