1.1
1.2
In principio creauit Deus, cælum & terram.
Terra autem erat res informis & inanis, tenebraeque erant in superficie abyssi: & Spiritus Dei incubebat superficiei aquarum:
Искѡни створи бг҃ъ небо и земꙙ ⁘
земꙗ же бꙗ невидима и неоукрашена,⁘ и тъма връхоу бездънꙑ,⁘ и дх҃ъ бж҃иї ношаше сꙙ връхоу водꙑ⁘
и реⷱ҇ б҃ъ да бѫдетъ свꙗтъ и бꙑⷭ҇ свꙗтъ⁘
и видꙗ бг҃ъ свꙗтъ, ѣко добро [и бъ]⁘ и разлѫчи бг҃ъ междоу свꙗтомъ и междоу тъмоѧ⁘
и нареⷱ҇ б҃ъ свꙗтъ дн҃ъ,⁘ а тъмѫ нареⷱ҇ нощъ⁘ и бъⷭ҇ веⷱ҇ръ, и бꙑⷭ҇ оутро дн҃ъ ⁘а҃⁘
[...] да бѫдетъ на твръди посрꙗдѣ водꙑ⁘ и да бѫдетъ разлѫчѣѧщи междоу водоѧ [⁘] с во(до)ѧ и бꙑⷭ҇ тако⁘
и створи б҃ъ твръдъ⁘ и раз(лѫ)чи бг҃ъ междоу водоѧ,⁘ ѣ[ко]же бѣ надъ (твр)диѧ,⁘ (и) междоу водоѧ, ѣже бѣ подъ твръдиѧ⁘ [и бꙑⷭ҇ тако]⁘
(и) нареⷱ҇ бг҃ъ твръдъ небо⁘ и видѣ бъ҃, ѣко добро⁘ и бъⷭ҇ веⷱ҇ръ, и бꙑⷭ҇ оутро дн҃ъ ⁘в҃⁘
и реⷱ҇ бг҃ъ да снъметъ сꙙ вода, ꙗже подъ небесемъ въ сънъмъ единъ,⁘ и да сꙙ ѣвитъ соуша и бꙑⷭ҇ тако⁘ и снꙙтъ сꙙ вода ѣже подъ небесемъ въ снъмꙑ своѧ,⁘ и ѣви сꙙ соуша⁘
и нареⷱ҇ б҃ъ соушѫ земꙙ,⁘ а ставꙑ воднꙑѧ нареⷱ҇ морѣ⁘ и видѣ бъ҃, ѣко добро⁘
и реⷱ҇ бг҃ъ да прозꙙбнетъ земѣ трѣвѫ сѣꙗнⷩ҇ѫѧ⁘ и сѣѧщѫѧ сѣмꙙ по родоу и пⷪ пⷪдобъствию⁘ и дрѣво плодовито творꙙщее плодъ,⁘ емоуже сѣмꙙ его в немъ по родоу и по поⷣбъствию[⁘] на земи ⁘ и бꙑⷭ҇ тако ⁘
и прозꙙбе земꙗ трⷺвѫ сѣꙗнѫѧ⁘ и сѣѧщее сѣмꙙ по родоу и пⷪ поⷣбъствию⁘ и дрѣво плодовито творꙙщее плодъ,⁘ емоуже сѣмꙙ емоу в немъ по роду [и] по земи ⁘ и видѣ б҃ъ ѣко добро⁘
и бꙑⷭ҇ веⷱ҇ръ и бꙑⷭ҇ оутро дн҃ъ ⁘г҃⁘
Реⷱ҇ б҃ъ да бѫдѫтъ свѣтїла на твръдї небеснѣ(и),⁘ ѡсвѣщаѧща земꙙ⁘ [и] разлѫчитї междꙋ дн҃емъ и междоу нощіѧ,⁘ и бѫдѫтъ въ знамение и въ врꙗмена,⁘ и въ дн҃и, ї въ лѣта⁘
и да бѫдѫтъ въ просвꙗщенїе (на) тⷡ҇ъдї небсн҃ѣи,⁘ ѣко свѣтити по земї ⁘ и бꙑⷭ҇ тако⁘
и створи б҃ъ ѡбѣ свѣтїлѣ велицꙗи ⁘ великое свѣтило в начꙙтокъ дн҃и⁘ и свꙗтило мнее в начꙙтокъ нощи⁘ и звѣзды.
(и) постави (ѩ) б҃ъ на т(в)ръди небеснѣи⁘ [и] ѣко свꙗтити по земї⁘
(и) власти дн҃емъ и нощиѧ⁘ и разлѫчи междоу свꙗтомъ и междоу нощіѧ⁘ (и) видѣ б҃ъ ѣко добро⁘
и бꙑⷭ҇ [...] оутро дн҃ъ ⁘д҃⁘
и реⷱ҇ б҃ъ да изведѫтъ водꙑ гадꙑ, дш҃ѫ жївѫ, [...] по твръдї небесн҃ѣи. ї бꙑⷭ҇ тако⁘
и створи б҃ъ китꙑ великꙑѧ⁘ и въсѣкѫ дш҃ѫ жївотнꙑхъ гадъ,⁘ ѧже изведошѫ водꙑ на родꙑ ихъ,⁘ (и) въсѣкѫ птицѫ пернатѫ на родъ⁘ и видѣ бг҃ъ ѣко добро.
и бл҃гослови ѧ бъ҃, гл҃ꙙ растите сꙙ [⁘] (и) оумножите сꙙ⁘ (и) исплъните водꙑ ѧже в морїхъ,⁘ и птицꙙ да оумножѫтъ сꙙ по земи. ⁘
и бꙑⷭ҇ [⁘] веⷱ҇ръ, и бꙑⷭ҇ оутро дн҃ъ ⁘е҃⁘
Реⷱ҇ б҃ъ да изведетъ земѣ дш҃ѫ живѫ,⁘ народа четврꙗнога,⁘ и гадꙑ и звꙗрꙙ земнꙑѧ⁘ и скотꙑ и въсꙙ гадꙑ земъскꙑѧ народꙑ⁘ и бꙑⷭ҇ тако
и стоври б҃ъ звѣри земъскꙑѧ и народы ихъ,⁘ и скотꙑ и ихъ и народꙑ їхъ⁘ и въсꙙ гадꙑ земъскꙑѧ (и) народꙑ ихъ⁘ и видѣ б҃ъ ѣко добро⁘
и реⷱ҇ б҃ъ створимъ члв҃ка по ѡбразꙋ нашемⷹ,⁘ и по поⷣбъствию,⁘ и да ѡбладаетъ ръбыми моръскꙑми⁘ и птицами небсн҃ꙑми ї скотꙑ⁘ и въсеѧ земеѧ,⁘ и гадꙑ въсѣми прꙗсмꙑкаѧщѫ по земї⁘
и створи б҃ъ члв҃ка по ѡбразоу бж҃иѡмꙋ,⁘ мѫжа и женѫ створилъ естъ⁘
и бл҃гословї ѧ б҃ъ гл҃ꙙ⁘ растита сꙙ и плодита сꙙ (и) исплънита земꙙ и ѡбладаита еѧ,⁘ и ѡбладаита рꙑбами моръскꙑми⁘ и птицами небес҃нъми⁘ и въсѣмї скотꙑ и въсеѧ земеѧ⁘ и въсѣми гадꙑ прѣсмꙑкаемї⁘
и реⷱ҇ б҃ъ се дахъ вамъ въсѣкѫ трꙗвѫ сѣменїтѫ,⁘ сѣѧщѫѧ сѣмꙙ,⁘ еже естъ връхꙋ земѧ⁘ и въсѣко дрѣво еже има въ себѣ плодъ⁘ сѣмене сѣменїта вамъ бѫдѫтъ въ ѣдъ⁘
и въсѣмъ звѣремъ земъскꙑмъ⁘ и въсѣмъ птицамъ небеснꙑмъ⁘ и въсѣкꙋ прѣсмꙑкаѧщомоу сꙙ по земї,⁘ еже иматъ въ себѣ дш҃ѫ животнѫѧ⁘ и въсѣкѫ трѣвѫ злачнѫѧ въ ѣдъ⁘ и бꙑⷭ҇ тако
и видѣ б҃ъ въсѣ ꙗже створи⁘ и се добра зѣло: и бꙑⷭ҇ веⷱ҇ и бꙑⷭ҇ оутро дн҃ъ ⁘ѕ҃⁘
Следећа глава